Глава 1 - Экзамен для придворных дам

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 1 - Экзамен для придворных дам

— Давно не виделись.

— Давно, — отозвалась Маомао, практически повторяя слова стоявшего перед ней человека. Она как раз готовила лекарства в своей аптекарской лавке в квартале удовольствий, когда появился не кто иной, как первостатейный вызыватель неясных ощущений Гаошун.

— Позвольте узнать, господин, что происходит?

Насколько ей было известно, Гаошун больше не был помощником Джинши, а служил самому императору. 

Ничего. Мой сын, будь проклята его глупая шкура, должен был прийти, но, учитывая, что он недавно поранился самым нелепым образом...

Поэтому вместо него приехал Гаошун, который присоединился к Джинши на время, пока мальчик выздоравливает.

— Да, травмы у него были серьезные, — сказала Маомао, вспоминая недавние события: в том углу двора царил настоящий переполох. Она до сих пор представляла себе избитого юношу; на него было больно просто смотреть.

— Да, он был абсолютной развалиной, — согласился Гаошун.

— Я поражена, что он выжил.

— Мой сын всегда был выносливым, если не сказать больше.

Это замечание могло бы показаться резким, но Басен получил эти травмы, выполняя свой долг. Это было похвально, но, кроме правой руки, все его части были либо сломаны, либо поцарапаны, либо разорваны. Маомао была откровенно поражена тем, что он сохранил сознание.

— Он поклялся, что вернется на работу на костылях, поэтому мне пришлось удерживать его дома. Сейчас он восстанавливается под присмотром матери и старшей сестры.

Маомао понимающе кивнула, открывая ящик стола. Где-то здесь должен был быть чай.

Гаошун же сказал:

— Не стоит обращать на меня внимания, Сяомао.

— Вы уверены, господин? У меня есть несколько булочек с главной улицы, которые, говорят, расходятся к полудню каждый день.

Она взяла их у куртизанок, которые сказали, что собирались отдать их ученицам, но поняли, что им не хватит, и не захотели затевать драку. Булочки состояли из теста, приготовленного на пару, с добавлением коричневого сахара и батата; они славились своей нежной сладостью и богатым внешним видом.

— Вы меня убедили, — сказал Гаошун. Он мог выглядеть суровым солдатом, но у него была ненасытная тяга к сладкому.

Маомао приготовила чай, заварив его утром и охладив в колодезной воде. Возможность подать гостю холодный напиток в жаркое время года была верхом роскоши. Госпожа без колебаний разрешила подать Гаошуну стеклянный сосуд для питья, что обычно делалось только для лучших клиентов. (Кстати, Басену подали нечто, стоящее на ступеньку ниже по шкале роскоши).

Гаошун принялся за булочку с блаженной улыбкой на лице. Для чего он здесь? Он пришел не для того, чтобы вести светские беседы. Поняв, что Маомао наблюдает за ним, Гаошун запихнул в рот остатки угощения и быстро запил его чаем.

— Кхм! Если позволите, я перейду к делу, — сказал он.

У Маомао сразу же возникло плохое предчувствие.

— У меня тут ещё одна булочка, господин. Пожалуйста, угощайтесь.

Она предложила ему ту, которую собиралась съесть сама. Всё-таки вино ей нравилось больше, чем сладости. Гаошун был предусмотрительным парнем - она знала, что однажды булочка вернется к ней в виде приличного алкоголя.

Гаошун доел вторую булочку, затем прочистил горло.

— Сяомао, у тебя есть намерение стать медицинским чиновником?

— Вы же знаете, что это невозможно.

Женщины не могли стать придворными врачами, по нынешним законам страны.

— Простите меня. Кажется, я неправильно сформулировал вопрос. Есть ли у вас намерение достичь должности, эквивалентной должности медицинского чиновника?

На этот раз Маомао не спешила с ответом. Иначе говоря, чтобы получить доступ к лекарствам в медицинском кабинете. Она старалась держать губы в нейтральной прямой линии, но не смогла сдержать легкую дрожь.

В глазах Гаошуна появился блеск.

— Ты можешь попробовать новые лекарства. У нас есть люди, которые этим занимаются, ты же знаешь.

Маомао молчала, но почувствовала, что её щека начинает подрагивать, а уголки губ — оттопыриваться.

«Нет! Не поддавайтесь! Здесь есть подвох. Должен быть».

Вся эта идея была слишком хороша, чтобы быть правдой, а значит, это была ловушка. Более того, именно Гаошун пришёл к ней с этим предложением. С ним не будет бесплатных обедов, и она это знала. Не говоря уже о том, что нужно было думать о магазине. Правда, у неё был подмастерье-аптекарь, но он начнет визжать, если она снова оставит его одного. Он ещё далеко не готов стоять на ногах.

«Ладно, вот тут-то я ему и откажу».

Гаошун, должно быть, понял, что всё идет не по его плану, потому что ударил первым.

— Ты, конечно, знаешь Шаох? На западе? Помните посланницу из той страны?

Айлин. Так её звали. Маомао и Лахан встречались с ней во время своего недавнего путешествия в западную столицу. Мысль о ней заставила Маомао задуматься. Именно эта женщина попросила у них либо провизию, либо политическое убежище. Ещё до той встречи на западе она и её двоюродная сестра приезжали в Ли.

Но Гаошун говорил только о посланнице. Возможно, он имел в виду кого-то другого. Маомао выбрала самый безопасный способ выяснить это:

— Вы имеете в виду тех двоих, которые были на банкете, где мастер Джинши так усердно работал в прошлом году, да?

Возможно, она могла бы назвать их "хлопотливой парочкой, которая так хотела увидеть лунного духа десятилетия назад", не нарываясь на неприятности. В эту пару входили Айлин, с которой она познакомилась в западной столице, и ещё одна женщина, Айла. Она была такой же изворотливой, как и её кузина, и сильно подозревалась в том, что продавала клану Ши новейшее огнестрельное оружие.

— Полагаю, вы знаете, что Айлин недавно была принята в Задний дворец в качестве средней наложницы.

— Да, господин. И если позволите спросить, вы уверены, что всё в порядке? Её приезд показался мне ужасно поспешным.

— Я совсем не уверен. Поскольку она иностранка, другие наложницы и дворцовые женщины не очень-то расположены к ней. Не говоря уже о том, что из Шаоха она не взяла с собой ни одной служанки.

Учитывая её положение, это выглядело вполне справедливым компромиссом, но при этом она выглядела довольно печально.

— Так вот как это касается меня? — спросила Маомао. Если бы она занимала статус, эквивалентный статусу медицинского работника, то могла бы легко попасть в задний дворец.

— В обычном случае было бы идеально, если бы вы вошли туда в качестве фрейлины. Но...

Выражение лица Гаошуна было противоречивым.

Вопреки всему, Маомао до прошлого года была дегустатором пищи при супруге, то есть императрице Гёкуё. Затем она оставила эту должность и вернулась в квартал удовольствий. По прямому приказу, конечно, но если бы она развернулась и стала прислугой другой женщины, это вызвало бы слишком много вопросов. Не говоря уже о том, что сама императрица Гёкуё могла бы немного расстроиться из-за этого.

— С привилегиями медицинского работника вы даже можете воссоединиться с императрицей Гёкуё в качестве помощницы. Когда мы заговорили об этом, она очень обрадовалась.

— Я еще не согласилась, — сказала Маомао, но она знала, что если императрица Гёкуё уже согласна...

— Конечно. У меня есть рекомендательное письмо от самой императрицы. Совершенно не смущаясь, Гаошун протянул ей письмо. Странно, но ей показалось, что она уже где-то видела нечто подобное.

— А у меня есть ещё и от мастера Джинши.

Гаошун протянул ещё одно письмо. Лицо Маомао дрогнуло.

— А вот письмо от Императора.

— Не могу представить, зачем Императору... — Маомао физически отпрянула от последнего, самого роскошного письма.

Гаошун, решительно наморщив лоб, медленно закрыл глаза.

— Ты помнишь, как мы однажды заставили тебя сдавать экзамен на службу придворным дамам, чтобы ты могла работать при внешнем дворе?

— Да. И вы помните, что я потерпела неудачу?

Был короткий промежуток времени, когда Маомао работала непосредственной подчиненной Джинши.

— Да. Мы полагали, что ты легко сдашь экзамен. Мы знали, с какой страстью ты изучаешь лекарства и яды, и какая ты способная ученица.

— Да, но, к сожалению, боюсь, я вас подвела.

Маомао не была умнее или лучше других. Просто её меньше волновали некоторые вещи, которые волновали большинство людей, и она переключила своё внимание на те области, которые были ей интересны.

— Сяомао, чтобы убедиться, что я правильно понимаю, что ты не способна изучать то, что тебе неинтересно, просто тебе это сложно, да? Например, ты изучала жизнь в квартале удовольствий.

— У меня не было выбора.

Госпожа могла выглядеть как ходячая мумия, но в ней по-прежнему было много жизненной силы. Маомао наказали бы за то, что она не усвоила то, чему её учили, и, что ещё хуже, не дали бы ей ничего поесть. Её отец Луомен пытался прикрыть её, но уходящий на покой старик никогда не смог бы победить госпожу. Поэтому, чтобы выжить, Маомао изучила жизнь в квартале удовольствий, призвав на помощь своих "старших сестер".

— Хорошо, значит, ты хочешь сказать, что можешь чему-то научиться, если почувствуешь, что тебя достаточно принуждают. И, надо заметить, прямые приказы господина Джинши не вызывают у тебя такого чувства.

Маомао отступил ещё на шаг.

Гаошун держал в руках три письма: от Джинши, императрицы Гёкуё и императора. Может быть, это и не официальные сообщения, но, тем не менее, она чувствовала, что на неё смотрят три человека из числа тех, кому меньше всего можно сказать "нет".

— Так или иначе, Сяомао, нам нужно, чтобы ты прошла этот тест.

— Легко сказать...

Гаошунь распахнул дверь в магазин. Мужчина, похоже, один из его подчиненных, ждал снаружи с завернутым в ткань пакетом, который он внёс в магазин и развернул, чтобы показать сверкающую кучу серебряных зерен.

— На этот раз, —  сказал Гаошун, и Маомао поняла, что видит, как госпожа стоит на заднем плане, держа в руках одну из своих любимых дисциплинарных палочек, и жадно смотрит на горку серебра.

«В ловушке!» — подумала Маомао.

— На этот раз ты пройдешь испытание. Никаких "если", "и" или "но".

На этом всё и закончилось.

Планирование Гаошунь было произведением искусства. Госпоже уже заплатили, аптекарской лавкой займется подмастерье Сазен, а Маомао предоставят свободную комнату в Малахитовом доме для занятий.

Время от времени маленький сопляк Чоу-у появлялся и мешал ей работать, но госпожа или слуги всегда хватали его за шиворот и оттаскивали. Ему было очень плохо, но он мешал Маомао, когда она пыталась заниматься. Чего ещё он ожидал?

В комнате жгли благовония, которые должны были усилить концентрацию внимания, а из соседней комнаты доносились звуки эрху и цинь, где куртизанки, особенно талантливые музыканты, были выбраны для работы с инструментами.

Предполагалось, что во время учебы хочется сладкого, но Маомао предложили соленые рисовые крекеры и холодный фруктовый сок.

«Они продумали всё до мелочей. Сколько это стоило?»

Затраты или нет, но ей часто хотелось вздремнуть, но госпожа регулярно проводила патрулирование, что ставило крест на этой идее. Сама она, будучи в молодости куртизанкой довольно высокого класса, была образованнее обычного человека.

— Ты не можешь прочесть хотя бы одно из этих стихотворений? — потребовала она.

— Это же медицинский экзамен! Зачем на нём стихи? — отмахнулась Маомао.

Строго говоря, она сдавала не экзамен для врачей, а экзамен для придворных дам, желающих служить в медицинской канцелярии. По мнению Маомао, если уж они решили создать новую специальность, то должны были воспользоваться возможностью убрать поэзию из теста.

— Это не имеет никакого отношения к медицине. Там есть и история — даже копирование сутр! — жаловалась она.

— Знание истории меняет человека изнутри. И чем лучше у тебя будет почерк, тем легче будет читать. Копирование сутр — отличная практика.

Она поняла, что именно сейчас госпожа начнет говорить разумно. Маомао хотелось, чтобы она просто сказала что-нибудь вроде: "Не стоит учиться тому, что не приносит денег", как она обычно делала. Возможно, на это не стоило слишком надеяться, учитывая, сколько серебра было потрачено на этот раз.

Иероглифы, которые старуха писала для Маомао, были прекрасны. Сейчас её рука напоминала засохшую ветку, но когда-то она могла похвастаться блестящими ногтями и пальцами, проворными, как рыба, скользящая по воде.

Мужчинам нравились женщины с красивым почерком. Мужчинам нравились женщины с красивой внешностью. Она всю жизнь оттачивала себя на благо мужчин, а теперь вдалбливала те же уроки дамам из квартала удовольствий. Если она была так красива, почему не выбрала другую жизнь? Возможно, выбора и не было.

Маомао озвучила мысль, которая иногда приходила ей в голову.

Она подумала, что следующим, что она почувствует, будут костяшки пальцев мадам, обрушившиеся на ее голову, но ничего не произошло.

— Никто не знает, красива ты или грязная внутри, — сказала старуха вместо этого. — Так что с тем же успехом можно писать красиво.

Затем она устремила взгляд на примеры, как бы говоря:

— А теперь приступайте! Безупречные, идеально сбалансированные иероглифы выглядящие так, будто могли бы стать бланком ответов для самого экзамена на государственную службу.

— Да, хорошо, — сказала Маомао, зная, что её ждет розга, если она попытается отлынивать. Она закатала рукава и взялась за кисть.

Экзамен для придворных дам проводился с определенной регулярностью. В отличие от экзамена на государственную службу, этот тест сдавали исключительно молодые женщины, которые не могли служить так долго, как мужчины, поэтому во дворе была частая текучка кадров и постоянная потребность в свежей крови.

В основном придворными дамами становились дочери чиновников или богатых купеческих семей; для них служба при дворе была достижением, которым можно было похвастаться в качестве потенциальной невесты, или способом найти мужа; лишь немногие женщины поступали на службу из страсти к работе. Маомао довелось столкнуться с грубостью со стороны некоторых придворных дам, когда она была служанкой Джинши, и ей не показалось, что женщины относились к своей работе очень серьезно.

Экзамен проходил в здании школы в северной части столицы. Сам экзамен на государственную службу проводился в другом городе, где-то к северу от столицы, но для такого частого теста, как экзамен на женскую службу, было гораздо проще проводить его в самой столице.

После двух недель безостановочной учебы Маомао пришла на экзамен удрученной. Там было около сотни человек, что неудивительно, учитывая, что присутствовали не только начинающие помощники врачей.

О самом экзамене сказать особо нечего. Он закончился через пару часов, и Маомао сразу же отправилась домой. У неё уже проверили предварительные документы, и она не ожидала, что провалится на этом этапе. Она почти начала бояться, что прошла из-за особого отношения.

«Нет... Если они собирались сделать это за меня, то зачем заставлять меня заниматься?»

Она предпочитала думать, что сможет сдать экзамен благодаря собственным заслугам. В любом случае она была уверена в своих силах - если что и подведет её, так это классическая поэзия и копирование сутр, предметы, к которым у неё не было никакого интереса. Честно говоря, если бы она ошиблась в чём-то другом, то хотела бы, чтобы ей об этом сообщили, потому что экзамен состоял из элементарных знаний о лекарствах и медицине. За отведенное на экзамен время Маомао могла бы ответить на в десять раз больше вопросов, чем ей задали.

После того как Маомао записала ответы, ей нечем было заняться, и она решила пойти домой пешком.

— Что? Что значит, я не могу пройти тест?

Перед центром тестирования происходил какой-то спор между ответственным за проведение экзамена и кем-то, похожим на сдающего экзамен, но в этом конкретном экзаменуемом было что-то странное. Он был одеты в женскую одежду, но физически были довольно крупными. Конечно, среди них были и высокие женщины, но у этого человека был низкий голос... который Маомао узнала.

«Кажется, я не в первый раз вижу что-то подобное».

Она хотела бы отмахнуться от неприятного ощущения, но не могла отмахнуться от странной сцены.

— Почему, господин? Почему вы не впускаете меня? — спросила "женщина", стараясь говорить с безупречной вежливостью. Её лицо было скрыто тканью, и в этот момент подозрения Маомао перешли в уверенность. Действительно, человек был похож на женщину, если смотреть только на его лицо. У него были привлекательные, сбалансированные и тонкие черты лица, не говоря уже о безупречном макияже. Но говорил он явно фальцетом, и то, как он корчился, было особенно непривлекательно.

— Что вы делаете? — спросила Маомао. Она могла бы проигнорировать всю эту ситуацию, но ей было жаль чиновника, оказавшегося в центре событий. Он был достаточно милым человеком. Будь Маомао на его месте, она бы немедленно вызвала охрану.

— Кокуё!

На самом деле "женщина" была мужчиной, которого Маомао впервые встретила на корабле, возвращавшемся из западной столицы. Через половину лица у него были шрамы от оспы, которые прикрывала ткань. Он был врачом, но, к сожалению, шрамы не позволяли ему найти достойную работу. С другой стороны, его идиотский характер нельзя было списать на несчастье.

— О, Маомао! Давно вас не видел! Слушай, вы не поверите! Этот подлый человек не дает мне сдать экзамен!

Он подмигнул ей единственным глазом, как бы говоря: "Подыграй!". Она хотела бы, чтобы он так не делал. Это было жутко.

«Неважно, хотела ли я подыграть ему».

— Экзамен уже закончился.

— Что? Вы шутите! — закричал он, театрально приложив руки к щекам.

— Бедняга просто выполняет свою работу. Пойдём, — сказала Маомао и потащил Кокуё прочь из центра тестирования.

Страшно попасть в поток событий: например, всё вышесказанное неумолимо вело к тому, что Маомао обедала с чудаком в женской одежде. Она хотела бы, чтобы он переоделся, но, к сожалению, у него не было с собой другого наряда. (Как он сообщил Маомао, костюм он позаимствовал у жены старосты деревни, в которой жил, что вызвало у Маомао сомнения и на её счет).

— И вот я наконец-то решил, что нашел свою новую работу. Значит, следующий экзамен будет только через два месяца, да?

— Это не имеет значения. Вы не сможете его сдать. У вас нет квалификации. Хотя если вы хотите, чтобы вас кастрировали, я буду рада помочь...

— О, пожалуйста, не делайте этого! — сказал Кокуё, отступая назад и снова извиваясь. Так жутко.

— Я думала, вы помогаете старику. Что случилось?

Насколько Маомао знала, Кокуё помогал старому врачу в соседней деревне. Кажется, они неплохо ладили, даже если старик был немного чудаковат.

— В последнее время дедушка чувствует себя не очень хорошо. Он сказал, что скоро уйдет из медицины и что мне стоит подыскать новое место, пока есть возможность.

Выражение лица Маомао было противоречивым, ведь она догадывалась, почему старый врач чувствует себя так слабо.

— Тогда-то я и узнал об этой новой возможности стать ассистентом в медицинском офисе!

«Что ж, в следующий раз проверяй требования!»

Вообще-то он, наверное, так и сделал - поэтому и явился в женской одежде. Но ей всё равно хотелось, чтобы он что-нибудь с этим сделал. На самом деле он выглядел довольно привлекательно и привлекал взгляды некоторых мужчин. Полускрытое лицо придавало ему загадочность. Но если бы они услышали его голос, это бы вывело их из равновесия.

Маомао ела маленькую легкую булочку, а Кокуё — пельмени, приготовленные на пару.

— Дедушка сказал, что отдаст мне дом, если я захочу остаться в деревне, — заметил Кокуё. — Там же полно лекарственных трав.

— Значит, вы просто замените его. По-моему, неплохо. В чём проблема? — спросила Маомао.

— Всё не так просто. Дедушка был бывшим медицинским работником, верно? Люди приезжали к нему издалека, потому что у него был такой авторитет. Я не думаю, что люди будут приезжать издалека, чтобы увидеть какого-то парня, который просто случайно появился и занял это место.

В этом была своя правда. Возможно, Кокуё и заслужил определенное доверие жителей деревни, но такое маленькое поселение не обеспечит достаточного количества работы, чтобы прокормиться. Собери и продай достаточно трав и лечебных снадобий, и ты сможешь едва сводить концы с концами.

В этот момент Маомао подняла вверх указательный палец.

— Эти проблемы решают друг друга!

— Скажите, а вы не хотели бы несколько раз в месяц приходить в район развлечений?

Кокуё лишь на мгновение задумалась.

— Если ты оплатишь мои дорожные расходы, то конечно. И было бы здорово, если бы я мог поесть.

— У нас так много риса, что мы можем позволить себе продать часть, так что не думаю, что это будет проблемой.

У них были рис и пшеница, которые они набрали после событий в деревне доктора-шарлатана, а теперь у них был ещё и сладкий картофель, причём его было так много, что они подумывали о том, чтобы сварить его и засахарить.

Маомао продолжала:

— В ваши обязанности входит обучение лекарственным и травяным знаниям подмастерья аптекаря и дальнейшее снабжение травами, которые мы покупали в прошлом. Я также хочу, чтобы вы смешивал любые лекарства, с которыми не справится подмастерье, хотя он и наша хозяйка, госпожа, должны будут проверять всё, что вы приготовите.

Это было вполне справедливо, когда она фактически просила незнакомца неизвестного происхождения выполнить эту работу.

— Подмастерье-аптекарь справится с управлением магазином, так что вам даже не придется общаться с покупателями.

— О, но я же отличный продавец! — сказал Кокуё, снова съежившись. Учитывая, что он не мог найти работу именно потому, что из-за его внешности покупатели не хотели с ним разговаривать, Маомао предпочла проигнорировать его.

— Как вам такая зарплата? — Маомао подняла один палец. В сочетании с работой в деревне этого было достаточно, чтобы прокормиться, даже если это и было небольшое вознаграждение для аптекаря.

— Как вам это? — сказал Кокуё, протягивая Маомао еще пару пальцев. Затем они оба разразились хохотом. Маомао при этом бросила на него взгляд: для того, кто вел себя как идиот, у него было отличное чувство рынка. В итоге ей пришлось обсуждать с ним все тонкости бюджета. По крайней мере, ей удалось съесть булочку, пока она это делала.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
Глава 8 - Преследование 12.03.24
Глава 9 - Идея Джинши 12.03.24
Глава 10 - Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
0.1 Аннотация новое 01.06.25
0.2 Характеристика персонажей новое 01.06.25
Пролог новое 06.06.25
Глава 1 - Экзамен для придворных дам

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть