Глава 23 - Путь домой

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 23 - Путь домой

— Это всего лишь борьба за наследство, — сказала Чуэ. 

Маомао это насторожило. 

Она не верила, что всё так просто, как говорила Чуэ. Но у Маомао не было оснований вмешиваться в дела других людей.

«Ну что ж».

Теперь, когда разные проблемы решены, Маомао могла вернуться в Западную столицу, но в карете было скучно. Сяохон спала рядом, а Чуэ сидела на месте кучера, поэтому Маомао оставалось только бездумно смотреть в окно.

«Может, стоит немного собраться с мыслями».

Маомао вспомнила четверых братьев и сестёр из Западной столицы, чья помощь могла быть сомнительной. 

Старший сын Гёку-оу Шикёу получил отличное образование, но сам не проявлял инициативы и теперь возглавлял бюро телохранителей. Если бы у него было желание, борьба за наследство вовсе не возникла, и всё сложилось бы гладко. Он не казался таким уж плохим человеком, но в то же время ему чего-то не хватает. 

Старшая дочь, имя которой, кажется, было Иньсин. Мать Сяохон, казалась сильной женщиной, которой, вероятно, было тесно жить в И-сей. Маомао доверила письмо о Сяохон телохранителям, но не уверена, получила ли Иньсин его. Жемчуг, который она дала им как плату, был дорог, но, возможно, потом она сможет запросить компенсацию у Шикёу. Как единственная дочь среди четверых детей, она, вероятно, была недовольна разделом наследства. 

Средний сын — Фейрон. Возможно, он взял пример со старшего брата и стал чрезвычайно серьёзным. Маомао встречалась с ним всего несколько раз. Они никогда не разговаривали должным образом, но странных слухов о нём она не слышала. 

И, наконец, третий сын — Фуран. Маомао всегда чувствовала, что с ним что-то не так, и в этот раз его хитрость стала очевидной. Теперь она думает, что после смерти Гёку-оу он был источником большей части неприятностей. С виду он поддерживал среднего брата, но похоже, он пытался устранить старшего.

«Но Чуэ сказала, что это борьба за наследство».

Конечно, если это была борьба за наследство между старшим и младшим братьями, всё становится понятно. Третий сын мог действовать в интересах второго, пытаясь свергнуть старшего. Объяснение имеет смысл, но...

«Чувствуется некоторое несоответствие».

Чуэ не всегда говорит всю правду. Маомао продолжала размышлять, пока писала имена на полу кареты.

«Имена всех четверых детей не содержат «Гёку»».

В новом доме семьи Ю, кажется, дают имена по существующим правилам. Мужчинам дают имена животных, а женщинам — имена цветов. Это понятно и даже можно сказать, что это обычное явление.

«Если старший сын сам отказался от имени «Гёку», тогда понятно. Иначе его не назвали бы Шикёу».

Шикёу — другое название совы, но также может означать «зловещий». В каком-то смысле старший сын, кажется, сам хотел играть роль злодея. 

Если его отец Гёку-оу считал себя воином, то сын выбрал противоположный путь. Это еще один негативный урок, который нужно усвоить. В то же время, несмотря на поведение Шикёу, он был прямолинеен и честен, и Маомао думала, что он гораздо больше подходит для воина, чем Гёку-оу.

«Не может быть, чтобы он специально вломился в тот момент, когда меня преследовал Медведь?»

Это было как в финале драмы. 

Фейрон — имя среднего сына, и оно довольно распространённое. Имя, которое даётся с надеждой, что сын взлетит, как дракон, и добьётся успеха. 

«Но что насчет третьего сына?»

Фуран — имя, которое, как и Шикёу, не несёт хорошего значения. Больше ассоциируется с жадностью и жестокостью.

«Может быть, в Центральных и Западных регионах это имеет другой смысл?»

Нет, среди кочевников, которые пасут овец и коз, волк наверняка не несёт хорошего значения. Маомао высунула голову из окна и посмотрела на Чуэ, которая напевала, сидя на козлах. 

— Сестра Чуэ, сестра Чуэ.

— Сестра Маомао, сестра Маомао, что случилось?

Чуэ, не отвлекаясь, держала вожжи. Из-за ветра её было сложно услышать.

— В Западной провинции есть традиция давать младшим детям неприятные имена?

— Хм, не знаю об этом. Не думаю, что была традиция давать ужасные имена, чтобы дети не умирали рано.

Чуэ обладает неожиданными знаниями. Маомао тоже слышала о такой традиции. Чтобы милые дети не понравились небесам и не умерли рано, им специально давали грязные имена. Говорят, иногда даже использовали слова, связанные с экскрементами.

— Почему ты об этом спрашиваешь? — удивилась Чуэ.

— Просто думала, что имя Фуран подходит злодею, — ответила Маомао.

— А-а, это. Младший сын самый неподходящий для роли главы семьи, поэтому его мать так его и назвала, — объяснила Чуэ.

«Мать?»

Это была бабушка Сяохон, которую Маомао видела, когда осматривала её.

— Госпожа выбирает довольно эксцентричные имена, не так ли?

— Она провела несколько лет за границей, так что, возможно, это изменило её восприятие, — предположила Чуэ.

— Ты это говорила, — подтвердила Маомао. Из-за этого Фуран значительно младше своих братьев.

— После его рождения она словно опустела, — продолжила Чуэ.

— Вот как... — Маомао задумалась.

«А если Фуран не сын Гёку-оу?»

Если он был зачат за границей, это могло бы объяснить негативное имя. Решив, что ничего не теряет, Маомао спросила: 

— Не может ли быть так, что Фуран не настоящий сын Гёку-оу?

Чуэ внезапно засмеялась. Это был её первый такой смех, который видела Маомао. Обычно Чуэ улыбалась, но сейчас она схватилась за живот от смеха, хотя руки держала на поводьях, демонстрируя впечатляющее владение упряжкой.

— Ха-ха, прости за смех. Нет-нет, это невозможно, — успокоила она.

— Почему ты так уверена?

— Потому что госпожа вернулась домой за год до его рождения, так что невозможно, чтобы она привезла с собой ребёнка от иностранца. Ну, если только она не завела роман уже будучи дома, конечно, — сказала Чуэ и снова засмеялась.

Чуэ, похоже, нашла это очень забавным. Маомао не смогла понять, что именно так смешило Чуэ, у них явно были разные представления о юморе.

«Значит, я ошиблась».

Маомао закрыла окно. Ей предстояло ещё долго ехать в карете. Она решила, что лучше всего будет просто поспать.

***

Дорога до Западной столицы занимала несколько дней. На этот раз группа больше, чем когда они ехали сюда, поэтому они решили ночевать в палатках, не останавливаясь в городах. Многие из них были бывшими кочевниками, так что разбить лагерь получалось быстро и умело. Временные палатки быстро возводились. Внутри оказалось довольно уютно. Это было не в новинку для Маомао. 

За организацию лагеря отвечал Шикёу, а Маомао, Сяохон и Чуэ, казалось, просто наслаждались отдыхом как гости.

— Дядя, ты замечательный, — с восхищением говорила Сяохон, наблюдая за Шикёу, который управлял своими подчиненными. Она пила подогретое козье молоко, и её поведение было вполне детским.

«Возможно, Сяохон больше всех заслуживает похвалы в этот раз». 

Несмотря на всё происшествия, найти такого послушного ребёнка казалось чудом. Многие взрослые не могли сделать и половины того, что она выполнила без разговоров. Маомао задумалась, стоит ли забрать её с собой в Центр и обучить фармацевтике — это было бы интересно.

— Сестра Маомао, сестра Маомао, вы, кажется, задумали что-то недоброе? — спросила Чуэ.

—  Сестра Чуэ, сестра Чуэ, я ничего не задумывала.

Маомао отмахнулась от подозрений. Похоже, что просто так взять кого-то с улицы, как собаку или кошку, не получится.

— Но как умело всё организовано. Не думала, что пища в лагере может быть настолько вкусной.

Хлеб слегка подгорел, а на него положили поджаренный на огне сыр, который аппетитно тянулся. Солоноватый сыр идеально сочетался с хлебом. Бульон был почти пустым, но благодаря костям домашнего скота, которые использовались, оказался ароматным и вкусным.

— Сестра Чуэ, вы бы хотели получить больше еды, верно? В последнее время вы не ели как следует, — отметила Маомао.

Когда Чуэ выдавала себя за женщину-телохранительницу, она ела не больше, чем другие. Если бы она ела как обычно, Маомао, возможно, раньше распознала бы её настоящую личность. Может быть, её характерные манеры были частью маскировки, чтобы не выдать себя.

— Наверное, трудно наесться во время полевого лагеря, правда? Но вы даже бандитам даёте нормально поесть. Могли бы и Чуэ дать больше, — заметила Маомао.

— В конце концов, даже преступники голодают, и прежде чем мы сдадим их властям, мы не можем допустить, чтобы они умерли от голода, не так ли?

— Если они всё равно будут повешены, лучше уже побыстрее всё закончить, — сказала Чуэ, её слова звучали жестоко, несмотря на весёлый тон.

«Они определенно будут повешены».

Захват города, убийства, работорговля местными жителями, попытка похищения высокопоставленной иностранной персоны — всё это не оставляет им шансов на оправдание.

Поэтому соучастники оказались переданы в соседний город местным властям и скоро будут повешены. Лидеры, включая Медведя, из-за серьёзности преступлений были отправлены в Западную столицу.

— Что будет с местными жителями, которые помогали бандитам?

— Хм-м. Нельзя сказать, что они полностью невиновны. Но есть основания для снисхождения...

«Этот так называемый Учитель будет в трудном положении».

По сути, многие местные жители выжили благодаря Учителю. Но в процессе он сортировал людей по вере, а некоторые из выживших, чтобы избежать смерти, выбрали подчинение бандитам.

— Что будет с Учителем?

— Он не без вины, и даже если он вернётся после наказания, ему вряд ли вернут его прежнее положение. Тот, кто позволил убивать иноверцев, не может сохранить свою должность, — сказала Чуэ.

— Понимаю.

Эта мысль огорчила Маомао. Как бы это ни было печально, но человеческое сердце не всегда может быть столь жестоким.

— Сестра Маомао, вам не стоит переживать. Учитель, каким бы ни было его решение, не пожалеет о том, что защитил своих верующих, — сказала Чуэ, показывая неожиданно глубокое знание ситуации. Судя по всему, Чуэ действительно провела какое-то время в Западной провинции.

— Прежде всего, всё это случилось из-за того, что Шикёу не довёл дело до конца. В прошлый раз, вместо того чтобы ослепить его только на один глаз, следовало бы лишить его зрения полностью. И сейчас, вместо того чтобы передавать Медведя властям Западной столицы, лучше бы мы сразу же ликвидировали его на месте, — сказала Чуэ.

— Дядя добрый, — прокомментировала Сяохон, злобно глядя на Чуэ.

Похоже, она подумала, что Чуэ говорит плохо о её дяде.

— Думаю, дядя подходит больше всего, — сказала Сяохон.

—Ты поддерживаешь дядю, да? — сказала Маомао, попивая козье молоко.

— Да, дядя добрый и умеет руководить людьми, так что, возможно, он подходит на роль главы семьи. Но как наследник он не годится, — заметила Чуэ.

— Разве это не противоречиво?

— Нет, это не противоречиво, — с сожалением ответила Чуэ, облизывая остатки хлеба на пальце, а затем допила козье молоко.

На следующий день маршрут их кареты отличался от обычного.

— Мы едем в другом направлении? — спросила Маомао у Чуэ. Сегодня Чуэ не исполняла обязанности кучера, а путешествовала в карете вместе с ними. Сяохон ехала на лошади вместе с дядей. Похоже, ей нравилось наслаждаться красивыми видами.

— Да, мы идем вдоль горного хребта, — ответила Чуэ.

Хотя, казалось, быстрее было бы пройти через степи, они почему-то выбрали окольный путь.

— Почему мы изменили маршрут? — спросила Маомао у Чуэ.

— Если бы мы пошли прямо, мы могли бы столкнуться с дядей Шикёу, который его ровесник. Разве я вам не рассказывала о их отношениях? — ответила Чуэ. Это должен быть сын Гёкуэна, шестой или седьмой по счёту.

— Тот самый, который участвовал в дуэли с мечами? — Маомао вспомнила ранее услышанное.

— Да. Мы прибыли позже Шикёу, потому что старались избежать встречи с ним. В каком-то смысле, эти двое лучше всех ладят друг с другом, — сказала Чуэ с нотками сарказма.

«Какие же они все назойливые».

Маомао огляделась по сторонам. Это было больше похоже на каменистую пустыню, чем на степь. С обеих сторон виднелись скалы.

— И поэтому мы идем по такой дороге?

— Это ближе по расстоянию. Когда мы шли только с одной каретой, мы избегали этого пути, но большие караваны обычно идут здесь, — объяснила Чуэ. 

Дорога, которая не подходит для малых групп, вероятно, из-за риска нападений разбойников. Но сейчас с охраной вряд ли кто-то решится напасть. Тем не менее, Маомао не ощущала внутреннего спокойствия.

— Я бы предпочла обычную дорогу.

Это был путь вдоль гор. Для тех, кто едет в карете, это могло быть дискомфортно из-за тряски.

— Не было других обходных путей?

— В этом сезоне северный путь уже покрыт снегом. Это сильно увеличит нагрузку на лошадей, и нужно много топлива для ночевок, — пояснила Чуэ.

Если они обдуманно выбрали этот путь, значит, другого выбора не было. Но даже выражение лица Чуэ слегка помрачнело.

— Хочется поскорее отсюда выбраться.

Взглянув наружу, Маомао увидела бескрайний бесплодный пейзаж.

***

Чтобы лошади не уставали, регулярно делались остановки на пути. Один из экипажей перевозил корм и воду для лошадей. Лошади с аппетитом ели корм из корыта. Кажется, Сяохон тоже кормила их, держа в руке что-то белое.

— Вы даёте лошадям каменную соль?

— Да, лошади много потеют, — ответила Чуэ.

Это, возможно, и расточительно, но необходимо. Говорят, далеко на севере огромные олени любят человеческую мочу.

— Хм-м, — Чуэ сделала задумчивое лицо, готовя еду.

— Что случилось?

— Просто наличие некой неопределённости всегда немного беспокоит, — Чуэ ловко вертела в руках нож, которым нарезала вяленое мясо. Если даже такой оптимистичный человек, как она, волнуется, значит, дело серьёзное. Маомао, наблюдая за ней, почувствовала тревогу.

— Сестра Чуэ, ты можешь об этом говорить при мне? — Маомао спросила для подтверждения.

Чуэ удивлённо посмотрела на неё.

— … Да, наверное, я была неосторожна. Но моя задача сейчас — обеспечить твою безопасность, сестра Маомао, так что можешь не волноваться, — сказала Чуэ.

Это было необычно для Чуэ. То, что она волнуется, было очевидно для Маомао и явно свидетельствовало о серьёзности ситуации.

— Ты всё равно выглядишь обеспокоенной. 

— Несмотря на всё, сестра Чуэ перфекционистка, и она хочет устранить все элементы неопределённости, — сказала Чуэ.

— Какие элементы неопределённости? Медведь же уже не сможет сбежать, верно?

— Да. Его конечности связаны, обе руки сломаны. Он не может махать оружием, но...

Чуэ слегка опустила веки.

— В таком состоянии он не сможет ничего сделать, не так ли?

— Встретившись лицом к лицу с Медведем, сестра Чуэ не смогла бы его одолеть, даже если бы его руки и ноги были связаны. Потому что такому существу, как Медведь, достаточно одного укуса, чтобы решить исход битвы, — объяснила Чуэ, делая вид, что грозно рычит, словно медведь.

— Чего я больше всего боюсь, так это не того, что он жесток, как тигр, а того, что он упрям, как черепаха.

«Понятно».

Похоже, Медведь уже не раз мешал делам Шикёу из-за злобы после того, как его ослепили, и, если бы его не поймали, он продолжил доставлять проблемы. И теперь, вероятно, у него есть особая злоба и к Маомао.

— Я всё же думаю, что он не сможет сбежать.

— Это хорошо, — Чуэ положила маленький нож.

Маомао подумала про себя: 

«Лучше, если ничего не произойдет».

Но интуиция Чуэ оказалась верной.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
Глава 8 - Преследование 12.03.24
Глава 9 - Идея Джинши 12.03.24
Глава 10 - Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
0.1 Аннотация новое 01.06.25
0.2 Характеристика персонажей новое 01.06.25
Пролог новое 06.06.25
Глава 23 - Путь домой

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть