Глава 8 - Профессиональные навыки

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 8 - Профессиональные навыки

— Прошу меня извинить.

Маомао не проронила ни слова, когда человек, доставивший письмо в аптекарский магазин, вышел, закончив свою работу. Она прочла письмо, все это время сохраняя спокойное выражение лица, и опустила его в почтовый ящик.

Письмо было от Джинши, но не совсем обычное. Маомао скрестила руки и наклонила голову, размышляя.

«Что делать, что делать?»

Дело от Джинши всегда сулило неприятности, но это письмо казалось более хлопотным, чем все остальные. Однако отказаться она вряд ли могла, а значит, оставался вопрос, как лучше подготовиться.

«Как я объясню это бабушке?»

Её размышления были прерваны болтовней пары шумных детей — Чоу-у и Зулин, которые несли корзины, полные свежих трав.

«Ах да... Они что-то говорили о том, что хотят поесть куса-моти.

[П.п: Куса-моти — Японская сладость. Ее готовят из моти и листьев йомоги, также известной как японская полынь.]

Она некоторое время безучастно наблюдала за ними, но когда увидела, что они направляются на кухню, поспешила схватить их за воротник.

— Что ты делаешь?! — потребовал Чоу-у.

— Дай-ка я посмотрю, — сказала она, роясь в его корзине и осматривая растения внутри.

— Как он мог так ошибиться?

Маомао окинула взглядом собранные травы.

— Как ты мог так облажаться, что нашел здесь волчий аконит?

Она уставилась на Чоу-у, который угрюмо сидел на своем месте. Рядом с ним с беспокойством смотрела Зулин — младшая из двух бедных девушек, недавно присоединившихся к ним. Казалось, она смирилась со своей ролью приспешницы Чоу-у.

— Они очень похожи.

— Сделай моти с этим, и ты умрешь.

Должно быть, они отправились на поиски свежей полыни, чтобы перекусить, но им удалось найти похожее, но ядовитое растение.

«Вот только я не думала, что здесь есть волчий аконит».

Как же дети нашли его, если даже Маомао о нём не знала? Вопрос не оставлял её в покое.

— Бу. Значит, мы не можем приготовить куса-моти?

Чоу-у и Зулин удрученно посмотрели друг на друга.

— Правильно. Бросайте это дело.

— Я знаю, что на днях ты собрала немного полыни, Веснушки. Ты должна поделиться с нами.

— Это было для прогревания.

Чоу-у возмущенно надулся, и Зулин последовала его примеру. Маомао безжалостно ткнула пальцем в рот каждому из них и потянула за губы.

— Ух! Больно! Ты отстой

Зулин, хоть и молчала, тоже сопротивлялась.

— Как я могу быть отстойной? Что ты задумал — устроить всему Малахитовому Дворцу пищевое отравление? Я, кажется, говорила тебе, чтобы ты не бродил снаружи один.

— Мы были не одни. С нами был Сазен.

Маомао нахмурилась ещё сильнее, и как раз в этот момент появился Сазен с матерчатой сумкой в руках.

— Не убегайте без меня, дети! Я уже не юноша, — сказал он, как нельзя более кстати в этот момент. Он знал о прошлом Чоу-у, и, хотя Маомао постоянно пыталась заставить его перестать вести себя подобным образом, он продолжал обращаться с мальчиком как с юным принцем.

— Сазен! Это ты виноват, что Веснушкин на меня рассердилась. Постарайся не отставать!

Не сказав ни слова, Маомао обрушила костяшки пальцев на голову Чоу-у. Зулин выглядела слегка запаниковавшей, а рот Сазена открылся, словно он хотел что-то сказать, но Маомао лишь пристально посмотрела на них обоих. Затем она пошла за полынью, которую собрала для магазина накануне. Она уже немного подсохла, но всё ещё была узнаваема. Взяв её в одну руку, а в другую - волчий аконит Чоу-у, она сунула их под нос Сазену. Не стоит пытаться рассказать об этом детям, но она могла хотя бы научить самого близкого к взрослому человека в комнате, как отличить их.

— Ты знаешь, что это такое? — спросила она.

— Конечно. Полынь и волчий аконит, — легко ответил Сазен. Маомао смотрела на него с открытым ртом.

— Я думал тайком поменять волчий аконит на полынь, но у меня не было возможности. Почему дети всегда так торопятся?

Он открыл мешочек и достал свежесобранную полынь. Он достал из мешочка ещё один, поменьше, и протянул его Маомао. Она с любопытством посмотрела на него, затем открыла и обнаружила какой-то корень.

— Это...?

— Корень волчьего аконита. Полагаю, кто-то принес его с гор и посадил здесь, потому что он показался им красивым, но он опасен, поэтому я его выдернул. Но было бы жаль пускать корень на ветер - он ведь может пригодиться, верно?

Да, волчий аконит действительно обладал лечебными свойствами. Маомао без всякого выражения схватила Сазена за руку.

— Э...?

Не говоря ни слова, она буквально втащила его в лавку и начала выкладывать на стол травы и лекарства со своей полки. Затем она спросила:

— Что это?

— А? Листья мушмулы, верно?

— А их действие?

— Они могут остановить кашель и диарею, а также многое другое.

Маомао указала на следующую траву и повторила вопросы. Сазен выглядел озадаченным, но ответил. Чоу-у и Зулин наблюдали за ними из дверного проема.

Когда Маомао закончила допрос Сазена, она скрестила руки и задумалась.

— Значит, половину ингредиентов ты уже знаешь назубок.

— Чего я не знаю, так это того, что привело к этому!

Маомао не стала отвечать прямо, а взяла с полки книгу и протянула ему.

— Если подумать, не говорил ли он, что, как только встанет на ноги, собирается снова купить энциклопедии?

— Ты умеешь читать? — спросила она его.

— Меня научил старик, — ответил он. Старик — видимо, имелся в виду бывший лекарь, тот самый, который никогда не образумится. Если Сазен тоже узнал обо всех этих лекарствах от "старика", то всё стало бы понятно. Это был самый лучший сюрприз.

— Хорошо, тогда выучи эту книгу! И будешь проводить здесь время после обеда.

Маомао похлопала по книге, которую дала Сазену.

— Что, простите?

— Я всё объясню госпоже и Укё.

Сазен всё ещё выглядел растерянным, но Маомао была достаточно великодушна, чтобы объяснить ему всё.

— Ты ведь не самый талантливый вышибала в мире, верно?

— Ну... Кхм...

— Думаю, профессия аптекаря подошла бы тебе гораздо больше, не так ли?

— Ну, я...

Маомао не собиралась уходить на пенсию, но здесь всегда заправляли только она и её отец — не мешало бы иметь еще одного или двух аптекарей. Она думала, что сможет напитать физически слабого Чоу-у медицинскими знаниями, но маленькому засранцу было интересно только играть и рисовать картинки. Нет, работать с Сазеном здесь было бы гораздо быстрее. Не в последнюю очередь потому, что, пока Джинши был в её жизни, Маомао, скорее всего, придётся регулярно и по первому требованию отлучаться из магазина. Будет лучше, если кто-то будет следить за порядком.

«Вот только вопрос...»

Хотел ли Сазен стать аптекарем?

В данный момент он пристально смотрел на книгу. Он перевернул страницу, выражение его лица было серьезным. В конце концов он сказал:

— Я всего лишь простой крестьянин. Я попал в эту крепость, потому что совсем разорился, а читать умею только потому, что меня научил старик. А медицина? Максимум, на что я способен, — это собирать всё, что мне прикажут.

Быть аптекарем — это определенный престиж, а у Сазена, похоже, был кризис уверенности в себе. Слишком долгие отказы начали сказываться на его личности.

В глазах Маомао это было проблемой. Она наконец-то нашла человека, обладающего некоторыми знаниями, и собирается применить их на практике. Поэтому она спросила:

— Как насчет этого? Некоторые люди в этом мире зарабатывают на жизнь, читая бессмысленные заклинания. Или танцуют какие-то нелепые танцы, пытаясь вылечить простуду, когда гораздо лучше было бы согреть больного и дать ему лекарство от кашля и жаропонижающее. Ты ведь можешь сделать хотя бы это?

— Ну, да... Но что, если ко мне придет кто-то действительно больной?

— Если ты ничего не можешь сделать, так и скажи. Те, кто собирается умереть, умрут, независимо от того, принимают они лекарства или нет. А если прогноз покажется вам слишком мрачным, отправьте их в другое место. Вы уже знаете о медицине больше, чем некоторые врачи.

«Как шарлатан...»

Справедливости ради надо сказать, что лекарь из заднего дворца, похоже, обладал определенными знаниями, как медицинский чиновник; ему просто не хватало умения их применить. Он был очень приятным человеком, но этого было недостаточно.

— В любом случае, всё решено, — сказала Маомао.

— Что решено? Не слишком ли быстро вы двигаетесь?

— Мы должны двигаться быстро, иначе у нас не хватит времени.

Маомао, вспомнив о письме, полученном утром, проигнорировала всё ещё ошеломлённого Сазена и обратилась к детям.

— Вы двое, если у вас есть время поиграть, то у вас есть время подмести вход в магазин. И обязательно выучите то, что написано в этих книгах, и выучите хорошо.

Последнее было адресовано Сазену, не успела она выгнать детей из лавки, как перед ним вывалилась стопка книг.

Как и предполагала Маомао, Сазен оказался быстро обучаемым. Он быстро схватывал простые рецепты и оказался способен читать энциклопедию, хотя и медленно и нерешительно. Маомао показала ему поля возле дома и за его стенами, указывая, какие лекарственные травы, где растут.

«Может, стоит научить его и тому, какие растения ядовиты?»

Она не боялась, что это вызовет в нём какие-то странные импульсы, но всё же не собиралась посвящать его во все подробности. Если ему будет так интересно, он всё равно узнает их в процессе обучения, а пока она ограничилась самыми распространёнными ингредиентами и тем, как с ними обращаться. Сазен нахмурился, когда она научила его делать абортивное средство, но ему хватило ума понять, что это лучше, чем более физические методы вызывания аборта, такие как окунание женщины в холодную воду или простое избиение - и то, и другое иногда случалось с куртизанками.

Она рассказала всё то же самое Чоу-у, но тот не проявил ни малейшего интереса; казалось, каждый раз, когда она оборачивалась, он убегал куда-то играть. Его маленький побочный бизнес, похоже, тоже набивал ему карманы — он даже делал портреты для куртизанок из других близлежащих борделей.

Однажды Маомао поручила Сазену приготовить простой рецепт, а сама отправилась доставить лекарство, заказанное куртизанкой из одного из этих заведений. Не успела она выйти на улицу, как услышала звон колокольчика. Она подняла голову, гадая, что бы это могло быть, и увидела, что на неё что-то несется: похоже, это была трёхцветная кошка, бегущая вприпрыжку.

Ей стало интересно, что эта кошка там делает. Трёхцветные не были чем-то необычным, но у этой кошки был очень тонкий ошейник, сплетенный из шелка и украшенный импортным колокольчиком. Такого не увидишь на каждой кошке, бегающей по окрестностям.

— Мяомяо! Где ты? — позвал знакомый голос. Вскоре она увидела грузного мужчину средних лет, который приближался к ней чем-то средним между ходьбой и бегом. Это был доктор-шарлатан.

Маомао подняла кошку, которая значительно подросла за то время, что они виделись в последний раз, и протянула её доктору, когда тот наконец зашагал к ней.

— Ю... Юная леди, прошло довольно много времени, — сказал он, улыбаясь, даже когда с трудом переводил дыхание.

— Да, господин, это так. Но что же происходит?

Коту и шарлатану следовало бы находиться в заднем дворце, а не здесь, в квартале развлечений.

— Да, примерно так...

Шарлатан никак не мог отдышаться, поэтому Маомао отвела его обратно в аптекарскую лавку и заварила чай. Она предусмотрительно подала его холодным, и он выпил его одним глотком.

— Позвольте спросить, что вы здесь делаете? Э-э... Если подумать, то неважно.

Маомао стало жаль его: должно быть, они наконец-то отпустили его. Он был вполне приличным человеком, но можно было сидеть и получать зарплату так долго, пока не начнут задавать вопросы о том, оправдывает ли она его поступки. Ему будет трудно найти новую работу в качестве евнуха, но Маомао решила быть с ним как можно более сердечной.

Шарлатан, однако, скептически посмотрел на нее и сказал:

— Мне кажется, вы что-то недопонимаете, барышня.

— Пожалуйста, вам не стоит смущаться при мне. Это случается с каждым в какой-то момент.

— Нет, я не уверен, что это так...

Шарлатан поглаживал свои не слишком богатые усы, а Мяомяо зевала, сидя на коленях. Судя по всему, он продолжал служить ей сиделкой. Как только супруга Гёкуё стала женой императора, она переехала во дворец, примыкающий к дворцу вдовствующей императрицы, где нужно было соблюдать множество правил и предписаний — к большому огорчению дочери государя, принцессы Лин Ли. Но ведь ей не помешало бы завести одного питомца, правда?

«Наверное, если бы речь шла только о вдовствующей императрице, она была бы не против».

Но другие дворцовые женщины, живущие поблизости, ни за что бы не смирились с этим. Да и у Гёкуё, несомненно, было больше фрейлин — даже в заднем дворце она едва справлялась с семью женщинами.

Маомао ощущала чувство одиночества, но понимала, что правильно сделала, что не последовала за императрицей Гёкуё. Маомао была уверена, что сможет вызвать больший переполох, чем даже её кошачья коллега, если так можно выразиться.

— Итак, о делах насущных, — сказал шарлатан, наконец-то взяв дыхание под контроль. Он отпил ещё немного чая. — Впервые за долгое время мне разрешили вернуться домой, и я как раз собирался туда...

— Ха! Наконец-то тебя отправили обратно, да?

— Вы просто дразните меня, юная леди, — сказал шарлатан с легким раздражением. Он был прав, и, поскольку это мешало развитию разговора, Маомао решила оставить все как есть.

— Значит, вместо дома вы здесь. Почему так? — спросила она.

— Да, ну...

Он посмотрел на неё с непонимающим выражением лица.

— Разрешение было дано на довольно необычном условии. Вы ничего не слышали об этом, мисс?

— Что именно за условие?

— Ничего особенного. Но, видимо, есть кто-то, кто хочет проделать со мной часть пути. Это личная просьба Главы Служанок, так что я уверен, что это не кто-то... странный.

Как выяснилось, местом встречи должна была стать аптекарская лавка.

Маомао вспомнила о письме, полученном за несколько дней до этого: Джинши в одностороннем порядке требовал, чтобы она сопровождала его в экспедиции, которую он собирался совершить. В письме не указывались ни сроки, ни место назначения, ни даже время отъезда. Маомао не хотелось закрывать магазин каждый раз, когда они отправлялись в одно из этих маленьких приключений, и она знала, что госпожа тоже не отнесется к этому благосклонно, поэтому она так спешила научить Сазена.

«Я думала, у меня будет немного больше времени...»

К счастью, Сазен оказался быстрым учеником, и она заранее приготовила запас лекарств. Правда, ей оставалось только гадать, почему они путешествуют с врачом-шарлатаном. Об этом она спросит позже.

— А что касается того, почему Мяомяо здесь, то я подумал, что могу попросить свою семью присмотреть за ней, — сказал шарлатан. Учитывая, что он сам, очевидно, был единственной альтернативой, это казалось мудрым решением. Да, ему будет одиноко, но котёнок изначально остался во дворце только из-за каприза принцессы Лин Ли. Вероятно, было бы трудно оправдать долгое пребывание котёнка в медицинском кабинете.

— Они будут рады, если она будет ловить для них крыс.

— Понятно, — сказала Маомао.

Шарлатан, казалось, ликовал при мысли о том, что впервые за более чем десять лет снова увидит свою семью. Маомао вспомнила, что они производили бумагу, поставляя её даже императорскому двору. Им, конечно, не помешал бы охранник, чтобы следить за крысами, которые могут попытаться прогрызть товар. Однако это было далеко, и Маомао не могла не задаться вопросом, будет ли Мяомяо вести себя хорошо во время долгого путешествия.

— О, смотрите! Кошка! — крикнули куртизанки, ведь был только полдень, и у них ещё было время до прихода клиентов. Кошка, к сожалению, была напугана криками; она хорошенько оцарапала колени шарлатана, а затем убежала из лавки.

— Ой! Нет, Мяомяо, подожди!

— Ну и имя! — сказала одна из куртизанок, со смехом глядя вслед уходящей кошке.

Животное с неудачным прозвищем проскочило через щель в двери лавки и направилось ко входу Малахитовый Дворец. Маомао и шарлатан как можно быстрее надели ботинки и отправились за ней.

Мяомяо петляла среди женщин, только что принявших ванну (и выглядевших не слишком накрашенными), проскочила между ног слуг, готовивших постельные принадлежности, и добралась до кухни. Она увидела четыре короткие ноги: дети поздно пообедали.

— Откуда ты взялся? — спросил Чоу-у, когда кошка остановилась перед ним. Он грыз палочки и смотрел на кошку. Зулин моргнула своими росистыми глазами. Мяомяо облокотилась на ногу Чоу-у.

— Это то, что тебе нужно? — спросил Чоу-у, подцепив палочками рыбу. Это была просто жареная синяя сельдь, но она имела приятный соленый вкус без всяких приправ.

— Мроу!

Мяомао отбила еду у Чоу-у.

— Эй! Эй, ты!

Рыба упала на грязный пол, и Мяомяо сожрал её. Ужасно непристойные манеры для такого изысканного пиршества — совсем как у некоего другого человека.

— Нет, Мяомяо, не делай этого! — закричал шарлатан, тяжело дыша.

— Глупый кот! А это что за чудак?

Но это был не единственный вопрос Чоу-у.

— Подождите... Мяомяо? Серьёзно?

Он открыто ухмылялся, глядя на Маомао. Даже Зулин, казалось, беззвучно смеялась.

Маомао, основательно раздосадованная, по крайней мере, сумела схватить кошку, хотя надежды вернуть рыбу, которую кошка крепко держала в пасти, не было. Чоу-у с сожалением смотрел на свою еду, но кошка, похоже, заинтриговала его. Когда он пощупал её хлюпающие розовые подушечки пальцев, то воскликнул "О!", и его глаза заблестели.

Они решили оставить Мяомяо с Чоу-у и Зулин, строго-настрого приказав ей не уходить. Они предупредили одного из слуг, так что дети не могли наделать много бед.

Когда они вернулись в лавку, у Маомао наконец-то появилась возможность спросить у шарлатана, что, собственно, происходит. Неловко поправляя волосы на лице, он сказал:

— Полагаю, вы знаете о бумажном бизнесе моей семьи.

— Да, господин.

— Причина, по которой я еду домой, заключается в том, что возникла небольшая проблема.

Некоторое время назад он получил письмо от младшей сестры, в котором говорилось, что качество бумаги внезапно ухудшилось. Предполагалось, что эта проблема решена, но, возможно, появилось что-то новое.

— Поэтому я и попросил разрешения на посещение, но, видимо, кто-то важный надеялся, что сможет сам увидеть мою деревню.

Джинши интересовался производством бумаги ещё с тех времён, когда он был "евнухом", так что, возможно, этот случай показался ему идеальной возможностью увидеть процесс вблизи. Но Маомао все равно не могла понять, в чём проблема на этот раз.

— Что написано в её письме? — спросила она.

— Я не совсем уверен, что могу сказать вам здесь, — ответил шарлатан, выглядя явно неловко. — Позвольте мне объяснить, когда мы приедем.

«Хорошо», — сказала Маомао, и, как по команде, снаружи послышалось ржание лошади.

Появился мрачный молодой человек с классически красивым лицом, но с длинной челкой, скрывающей шрам от ожога на правой щеке. Маомао узнала мрачного посетителя.

«Неплохо, неплохо».

Это был тот самый клиент, который пришел в Малахитовый Дворец, когда все куртизанки были созваны для развлечений. Он не обращал на них никакого внимания, просто сидел и пил вино. Он был одним из альтер-эго Джинши. Джинши использовал фальшивый ожог, чтобы скрыть настоящий шрам на щеке, и весь его облик был настолько менее... ну, искрящимся, чем обычно, что он выглядел как другой человек. Когда-то Маомао научила его маскироваться, и, похоже, он использовал этот урок с пользой. Если бы она не видела его в самые мрачные моменты, а также в нескольких маскировках, она бы не поняла, что это он.

Что касается шарлатана, то он не выглядел особенно настороженным, даже столкнувшись с прекрасным дворянином. Он вообще его не узнал.

— Вы готовы идти?

Басен заговорил вместо переодетого Джинши. Его одежда была более изысканной, чем у Джинши, а Джинши вёл себя по отношению к нему как слуга. Похоже, Басену было немного не по себе — хотя, скорее всего, его больше беспокоила возможность того, что сестра Маомао Пайрин заметит его раньше, чем они успеют уйти.

— Готова ли я? Осмелюсь предположить, что это слишком неожиданно, — сказала Маомао.

Да, письмо пришло несколько дней назад, но в нём не было никаких конкретных указаний на дату их отъезда. Честно говоря, она вообще не успела ничего подготовить.

— Боюсь, это было не в нашей власти. Нужно было учитывать сроки. Мы уже собрали вещи для вас.

Конечно, появление Джинши говорило о том, что они собираются заняться шпионажем, а шпионаж предполагал, что они будут заниматься этим какое-то время, поэтому Маомао понимала, что они должны были поднапрячься, чтобы быть готовыми к этому моменту. Но сказать, что они приготовили смену одежды для женщины, понимали ли они, что это значит?

Неважно. Какими бы ни были их отношения, братскими или какими-то еще, император, конечно, счёл нужным работать с Джинши как с собакой. Вероятно, в заднем дворце ещё нужно было навести порядок, а также решить множество других профессиональных проблем, с которыми Джинши, несомненно, должен был справиться. Это была его работа, так что жаловаться он не мог, но всё же...

«Похоже, он готовит себе преемника», — подумала Маомао и тут же отбросила эту мысль. В данный момент именно сын супруги Гёкуё, нет, императрицы Гёкуё, был предполагаемым наследником. Более того, супруга Лихуа тоже родила сына. Императору было всего тридцать с небольшим, и он по-прежнему оставался образцом здоровья. По всей вероятности, он легко сможет оставаться на троне, пока его дети не достигнут совершеннолетия. Конечно, при условии, что с ним ничего не случится, но Маомао решила не задумываться о такой неприятной возможности.

[П.п: В следующей главе будет весёло(Маомао по крайней мере)]


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
Глава 8 - Преследование 12.03.24
Глава 9 - Идея Джинши 12.03.24
Глава 10 - Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
0.1 Аннотация новое 01.06.25
0.2 Характеристика персонажей новое 01.06.25
Пролог новое 06.06.25
Глава 8 - Профессиональные навыки

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть