На следующий день после экзамена Маомао, как обычно, занималась учётом запасов.
«Почему эксперимент с лекарствами провели, тщательно отобрав людей?»
Она размышляла над этим, продолжая работу, и это сыграло с ней злую шутку.
— Ах!
Отвлёкшись, Маомао чуть не уронила кувшин с лекарством. К счастью, рядом оказалась Ё, которая помогала ей. Она быстро подхватила кувшин, и ничего страшного не случилось.
— Фух, прости, ты меня выручила, — поблагодарила Маомао.
— О чём-то задумались? — спросила Ё.
Ё — одна из двух новеньких, причём та, что выше ростом. Хотя она была закреплена за другим местом, часто приходила к Маомао, чтобы учиться сохранять и готовить травы. Благодаря своей способности быстро запоминать, она делала обучение для Маомао интересным и приятным.
— Ничего важного, — ответила Маомао, хлопнув себя по щекам, чтобы взбодриться.
Однако мысли просто так не уходили. В этот момент Маомао заметила длинные рукава Ё.
— Простите за нескромную просьбу, но можно тебя попросить кое о чём?
— Что именно? — спросила Ё.
— Могу ли я посмотреть следы оспы?
На руках Ё остались следы оспы в виде рубцов. Её родная деревня была уничтожена эпидемией оспы.
Ё на мгновение посмотрела с подозрением, но затем закатала рукав. На её коже виднелись крошечные красные рубцы, напоминающие горошины.
— Это редкость? — спросила она.
— Не редкость, но я никогда не рассматривала их так внимательно, — призналась Маомао.
Среди клиентов в аптеке Маомао встречались люди с подобными следами, но редко кто охотно показывал их. Маомао понимала, что её просьба была грубой.
— Следы остались только на руках? — спросила она.
— Ещё немного на плечах и шее. Но по сравнению с другими мне повезло, — ответила Ё.
— Благодаря лечению Кокуё? — уточнила Маомао.
— Да, — уверенно сказала Ё.
Кокуё — врач с ярко выраженными следами оспы на лице, человек с весьма жизнерадостным характером. Ранее он работал врачом в деревне Ё. Хотя на первый взгляд он мог показаться несерьёзным, Ё полностью ему доверяла.
— Что именно за лечение он проводил? — спросила Маомао.
Хотя она уже слышала об этом ранее, решила ещё раз уточнить детали.
— Он делал царапины на коже и втирал в них порошок из старых струпьев. Также был метод, когда порошок вдыхали через нос, но струпьев тогда не хватало, — объяснила Ё.
— Интересно, интересно, — Маомао кивнула, подтверждая, что детали действительно важны.
— Какие симптомы появились после этого лечения? — спросила она.
Ё скрестила руки и закрыла глаза.
— Хм... У меня была довольно высокая температура, но волдыри не распространились по всему телу. У других, кто прошёл такое же лечение, как и я, симптомы были такими же или даже легче: у некоторых жар спадал через несколько дней, и почти не оставалось волдырей, — рассказала она.
— Всё-таки индивидуальные различия велики, да? — спросила Маомао, начав искать блокнот для записи.
Ё заметила, что записывать это необязательно, но Маомао хотелось запомнить детали.
— Очень велики. Это зависит и от телосложения, но, думаю, главную роль сыграло количество введённого яда. Поскольку это была корка струпа, было трудно точно дозировать количество, — ответила Ё.
«Хм», — Маомао скрестила руки, задумавшись.
Ё была умна, она объективно рассказывала, включая собственные выводы.
— А что стало с теми, кто не проходил лечение у Кокуё? — спросила Маомао.
— У моего отца раньше была оспа, поэтому он перенёс её легко, только с лёгким жаром. Остальные, кто был в силах, покинули деревню, когда началась эпидемия. Остались только моя семья и ещё несколько детей. Ах, и ещё один взрослый выжил. Все остальные умерли, — сказала Ё.
«Похоже, что повторное заражение оспой всё же возможно», — подумала Маомао.
— Ужасная ситуация. Как вы поступали с телами? — спросила она.
— …Сжигали и закапывали кости. Сжигали даже дома, — ответила Ё, немного колеблясь.
Поскольку заражение могло происходить через струпья, одного захоронения тел было недостаточно, чтобы избежать распространения болезни. Сжигать тела, вероятно, потребовало больших усилий, ведь это могло показаться осквернением умерших.
— После этого вы все вместе отправились в столицу?
— Нет, не всё. Единственный выживший взрослый, кроме моей семьи, ушёл в другое место. А перед тем как отправиться в столицу, мы тщательно кипятили одежду и полностью вылечились, так что… — Ё явно хотела подчеркнуть, что они не принесли болезнь в город.
— Я понимаю. Я никому не расскажу о вашей обработке тел, — заверила её Маомао.
Она решила, что нужно будет подробнее расспросить Кокуё о его методах лечения оспы.
«Также стоит уточнить у отца», — подумала она.
Среди придворных врачей было немало талантливых специалистов. Возможно, старшие врачи знали о прошлых эпидемиях оспы.
Пока они разговаривали, работа закончилась.
— Я понесу приготовленные лекарства, так что следуйте за мной, — сказала Маомао.
— Хорошо, — ответила Ё.
Часто используемые лекарства относили в медицинский кабинет.
— Там будут суровые люди, но что бы они ни говорили, не волнуйтесь и просто следуйте за мной, — предупредила Маомао.
Её место работы находилось рядом с тренировочным полем для военных, поэтому там часто было много грубых и крепких мужчин. Но они не настолько беспечны, чтобы распускать руки в отношении симпатичных младших работниц.
Когда они проходили мимо молодых мужчин, те смотрели на Маомао и Ё, словно оценивая их. Маомао шла как обычно, а Ё немного напряглась.
— Ну-ну, ничего особенного. Ступайте отсюда, — произнёс старший врач, когда они вошли в медицинский кабинет, выгняя военного с царапинами. На вид он был добродушным стариком, но в действительности был опытным врачом, привыкшим к грубой работе.
— Разве лёгкой дозы лекарства будет достаточно, чтобы облегчить его состояние? — сказал доктор Ри, известный своими мускульными тренировками
— Я уже тщательно очистил рану. К тому же, этот парень раньше сломал руку своему товарищу и весело смеялся над этим. Для такого, кто щадит только себя, и слюны для обработки хватит, — ответил старший врач.
— Понятно, он — бессердечный человек. Тогда лучше было втереть в рану соль для дезинфекции, — заметил доктор Ри.
«Кажется, его увлечение мускулами начинает проникать и в голову», — подумала Маомао.
— Я пополню запасы лекарств, — сказала Маомао, заходя в кабинет и доставая аптечку.
— Пополню, — повторила Ё, подражая Маомао.
— О, сегодня ты привела с собой милую девочку, — заметил старший врач.
— Я поступила в этом году. Меня зовут Ё.
Похоже, это была их первая встреча.
— В нашем отделении много грубых ребят, поэтому девушки сюда почти не приходят, — сказал старший врач.
— А как же я? — безразличным тоном спросила Маомао.
— Ты и госпожа Чуэ особенные. Если сравнивать с цветами, то вы, скорее, как лопух или одуванчик, — ответил старший врач.
«Чуэ незаметно тоже отнесли к этой категории», — подумала Маомао.
Старший доктор и Ри обычно уважительно относились к женщинам и детям, поэтому Маомао была уверена, что Ё здесь в безопасности. Однако она также осознала, что её распределение в этот отдел, вероятно, тоже учитывало этот фактор. Маомао решила прекратить светскую беседу и вернуться к работе.
— Во время пополнения запасов проверяй даты на оставшихся лекарствах. Более старые ставь наверх, а те, что просрочены, выбрасывай, — объяснила она.
Поскольку запасы регулярно пополнялись, почти ничего не выбрасывалось. Это место, в отличие от медицинского кабинета в гареме, было действительно хорошо организовано.
«Интересно, как поживает шарлатан?» — подумала Маомао.
Сейчас, когда в гареме работает Луомен, там всё в порядке. Единственное, о чём можно было беспокоиться, так это о сохранении работы шарлатана. Хотя Маомао волновалась, что Луомену дали новую задачу, она была уверена, что он справится.
Поскольку пациентов с травмами в этот момент не было, Маомао решила продолжать разговор, не прерывая работы.
— Вы, господа врачи, когда-нибудь болели оспой? — спросила она.
Ё удивлённо посмотрела на неё, но продолжила пополнять запасы лекарств.
— Оспой? Разве ею не все болеют? — удивился доктор Ри.
— Нет, я думаю, вы говорите о другой оспе, — ответила Маомао.
Вероятно, доктор Ри имел в виду не оспу, а ветряную оспу. Если говорить о ветряной оспе, то ею обычно болеют в детстве. Различия между оспой и ветряной оспой были непонятны даже Маомао, но она знала, что оспа куда ближе к смерти.
— У меня была, — сказал старший врач, закатывая рукав.
На его коже, помимо пигментных пятен, были красные следы. Их плотность была куда выше, чем у Ё. Показывать такие следы с таким спокойствием могли только те, кто понимал, что, если болезнь осталась в прошлом, она больше не заразна, даже несмотря на оставшиеся шрамы. Доктор Ри также спокойно наблюдал.
— Тебе не страшно? — спросил старший врач у Ё.
— Нет. Я знаю, что это не заразно, — ответила она.
— Отлично, меньше нужно объяснять, — вздохнул с облегчением старший врач, оценив отношение новичка Ё. Если бы она испугалась, то её наверняка давно бы выгнала Яо.
— Судя по следам, вы тяжело перенесли болезнь? — спросила Маомао.
— Да. Примерно половина моей спины оказалась покрыта волдырями. В моём поколении это было не редкостью: в то время оспа была широко распространена. Но моей первой жене это не понравилось, — ответил старший врач.
«Первой жене?»
— А как насчёт второй жены? — тут же уточнила Маомао.
— Отличная женщина. Сейчас дома присматривает за нашими правнуками, — с улыбкой ответил старший врач.
— Хвастаетесь? — спросила Маомао.
Старший врач широко улыбнулся и закатал рукав обратно.
— С вашего позволения: удивительно, что вы выжили, — заметила Маомао.
— Да. Сначала мы думали, что это ветрянка, но симптомы оказались гораздо тяжелее. Если бы моя семья не принадлежала к врачебной династии, я бы, наверное, не выжил, — признался старший врач.
— Я не понимаю разницы между ветряной оспой и оспой, — сказал доктор Ри, и Маомао кивнула, соглашаясь с ним.
— Смертность у них разная, но внешне они очень похожи. Однако я слышал гипотезу, что токсины, вызывающие эти болезни, похожи. Но всё же они отличаются, — ответил старший врач.
Он решил сделать небольшой перерыв, достал из ящика стола чайные сладости и начал есть. Он предложил их и Маомао с Ё, которые вежливо приняли угощение. Ё немного колебалась, но, когда старший врач стал настаивать, ей пришлось взять. Поскольку конфликты среди военных немного поутихли, они могли позволить себе такую чайную паузу.
— Токсины, вызывающие болезни, значит... — задумалась Маомао.
— Маомао, даже не думай что-то пробовать, — строго сказал доктор Ри.
— Я понимаю, — ответила она, отворачиваясь от его пристального взгляда.
— Следы от оспы часто становятся предметом обсуждений, но для врача у них есть свои преимущества. Благодаря тому, что пережил эту болезнь на собственном опыте, ты понимаешь её опасность и становишься менее восприимчивым к ней в будущем, — сказал старший врач.
— Да, — ответила не Маомао, а Ё.
Для Ё старший врач, возможно, был своего рода утешением.
«Хорошо, что я подняла эту тему при Ё», — подумала Маомао.
Она знала, что здесь никто не относился к оспе легкомысленно. Если бы в компании был кто-то, кто насмехается над такими шрамами, Маомао предпочла бы не поднимать этот вопрос.
— Тем не менее, по мере повышения твоего статуса появляются и недостатки. Допустим, есть два врача с одинаковыми способностями. Обслуживать людей высокого статуса будет тот, у кого меньше следов от оспы, — продолжил старший врач.
—…
Сейчас главой врачей был доктор Рю. Он был выдающимся специалистом, но, учитывая его возраст, вполне можно было ожидать, что старший врач мог бы занять эту позицию. У него не было ни проблем с умениями, ни с происхождением.
Маомао и другие почувствовали лёгкую неловкость.
— Ну, Рю умён и превосходит меня, так что это не проблема. А быть главным врачом у императора — это уж слишком большая честь для меня, — сказал старший врач с улыбкой.
— Главный врач императора? Даже если бы у вас было несколько желудков, этого было бы недостаточно, — заметил доктор Ри.
«Главный врач императора...»
Маомао признала, что это работа, которую никто бы не хотел выполнять. Она приносит славу, но и ответственность колоссальная. Если пациент умрёт от болезни, врача могут заставить совершить самоубийство вместо казни. Когда-то Луомен уже подвергался телесному наказанию за свою работу, связанную с лечением императорской семьи.
«Надеюсь, его больше не вызовут и не накажут снова», — подумала Маомао, наливая чай и облегчённо вздыхая.
— О, кстати, — сказал старший врач, вставая и беря свёрток с рабочего стола. — Это пришло для тебя, Маомао.
— Разве такие вещи не должны передаваться сразу? — спросила она.
— Прости. Я уже старик и легко забываю, — ответил он.
Маомао взяла свёрток.
На его поверхности большими буквами было написано «Приказ о переводе».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления