Я вернулась в свои покои вместе с отцом. Как я и предполагала, кота я нашла в покоях главы Чжагэ. Увидев меня, он тут же начал непрерывно мяукать, будто был самым болтливым котом на свете. Слишком шумный. Он успокоился только после того, как я накормила его.
Я некоторое время наблюдала за котом, а потом осторожно направилась в комнату отца. Приоткрыв дверь, я заглянула внутрь. Отец заговорил, не дав мне даже открыть рот:
— Присядь, давай поговорим.
— …
Что? Я... что-то сделала не так? Когда кто-то вдруг говорит: «Поговорим», сразу кажется, что ты в чём-то провинился... Я сидела напротив и размышляла, пытаясь понять, что могла сделать не так.
«Но нет... ничего такого вроде не было в последнее время...»
На столе стояли две чайные чашки, как будто отец ожидал моего прихода. Он налил чай и сказал:
— Похоже, этот кот к тебе привязался.
— Правда?
— Когда я приходил к главе Чжагэ, он даже не обратил на меня внимания.
Я нахмурилась.
— Это проблема.
— Хм?
— Не переживайте. Я его воспитаю!
— Я поддержу тебя...
Мне показалось, что отец слегка улыбнулся, но его лицо оставалось всё таким же строгим, как обычно. После глотка чая он снова заговорил:
— Состояние главы Чжагэ оказалось хуже, чем я ожидал.
Я кивнула. Как раз собиралась обсудить это. Отец продолжил:
— Что ты думаешь?
— Думаю, ему осталось около двух лет.
— Я тоже так считаю. Если яд, о котором он говорил, действительно является причиной моих симптомов… тогда я уже получил помощь.
В семье Бэк Ли не удалось найти никакой информации об исчезновении клана Мо Сан Па. В конце концов, дедушка лично отправился в Мо Сан Па, чтобы выяснить, был ли там такой яд. Мы не могли полностью полагаться на слова главы Чжагэ. К слову, сначала отец хотел сам заняться этим. Но он не мог оставить меня одну, так что это было отложено «на потом».
На потом?! Дедушка и я одновременно схватились за затылки. Почему он не спешит выяснить причину и начать лечение? Дедушка не смог терпеть спокойствие отца и, разозлившись, сам отправился в путь. Официально было объявлено, что он отправился в небольшое путешествие. Как бы там ни было, если бы не глава Чжагэ, мы бы до сих пор даже не подумали о возможности отравления.
Я прикоснулась к чашке и заговорила:
— Как я помогла главе Чжагэ, так и он помог мне... и Вам, отец, — смотря на мерцающее пламя свечи, я сделала глоток чая и вздохнула. — Отец, просто скажите это. Давайте отдадим масло Гунчэн главе Чжагэ.
— …
На лице отца не было изменений, но я заметила, как на мгновение его взгляд дрогнул.
— Это то, что Вы хотели сказать?
— …Ты догадалась?
— Да. Я тоже об этом думала. Если глава Чжагэ получит большое количество энергии, это может значительно замедлить развитие его болезни.
К тому же у нас есть масло Гунчэн. Древний эликсир с огромным количеством энергии, которая не нейтрализуется ни одним из пяти элементов. Есть ли на свете что-нибудь более подходящее?
Отец медленно кивнул:
— Да, ты права.
— К тому же сегодня я проверила Ваши энергетические меридианы. Поэтому я точно уверена.
Пока я говорила, меня осенило.
«Погодите-ка, неужели...»
Неужели отец позволил мне исследовать свои меридианы сегодня из-за главы клана Чжагэ? Чтобы я сама всё поняла?!
«Как же так! Он так легко согласился, и я ничего не заподозрила».
Я почувствовала, что меня провели. Немного помедлив, я спросила:
— Вы ведь сейчас не можете употребить это лекарство, верно?
Отец медленно кивнул. Если бы он принял масло Гунчэн и его энергия заблокировалась, это могло бы привести к немедленному внутреннему разрыву ци. Я невольно вздохнула с сожалением.
«Так вот почему тогда его реакция была странной».
На это была своя причина. Моя интуиция не подвела, хотя мне было бы легче, если бы это оказалось ошибкой. Конечно, можно было бы сохранить масло Гунчэн до тех пор, пока не будет решена проблема отца. Но позволил бы он себе удержать его, когда перед ним умирает глава клана Чжагэ?
«Конечно, нет».
Отец отдал бы его, даже если бы сам мог воспользоваться. А сейчас, когда он не может его принять, сомнений вообще не оставалось.
«Эх, какой же он добрый...»
Хотя, конечно, именно за это я и люблю своего отца. Да и помочь главе клана Чжагэ было в наших интересах. Он знал о моих способностях, и в будущем нас ждала война с демоническим культом. Наверняка у них были свои причины для уничтожения клана Чжагэ.
«Как бы мне хотелось, чтобы об этом больше рассказали в романе».
Намгун Рю Чен, почему ты не расследовал это?
И самое главное: только глава клана Чжагэ предложил хоть какое-то разумное объяснение симптомов отца.
«Он не должен умереть сейчас».
Даже если отец вылечит себя и примет масло Гунчэн, это не поможет, если мы проиграем войну с демоническим культом или понесём тяжёлые потери. Я задумчиво посмотрела на отца.
— Вам не жаль?
Даже мне, зная будущее, приходится придумывать столько оправданий, чтобы не сожалеть. Однако отец казался более спокойным, чем я. Глядя на него, создавалось впечатление, что существование людей, которые рискуют жизнью ради бесценных эликсиров, было лишь мифом.
— Раз уж я воин, то как я могу не сожалеть? — отец произнёс эти слова спокойным голосом. — Однако... это не моя судьба.
— ...
— Тогда давай сделаем это сейчас.
Я широко открыла глаза.
— Прямо сейчас?
— Да. Состояние главы клана Чжагэ ухудшается.
Отец сделал паузу и спросил:
— Ты устала?
— Не совсем...
На самом деле я чувствовала себя вполне бодро и знала, что в ближайшее время точно не усну. Я взглянула в окно, где чёрное ночное небо было усыпано звёздами. Когда я повернула голову и посмотрела на водяные часы [1], была почти полночь.
— Нужно же сказать Муёну?
— Я уже сказал ему.
— Что?
Я держала отца за руку, направляясь в покои главы клана Чжагэ. По пути к нам подошёл один из стражей клана Бэк Ли, находившийся на патруле.
— Четвёртый господин, юная госпожа. Что-то случилось?
— Нет, всё в порядке. Спасибо за твою службу.
Страж поклонился отцу и удалился. Видимо, из-за того, что мы шли ночью, он решил поинтересоваться. Наблюдая за этой сценой, я тоже удивилась.
«Отец уже сказал Муёну...»
Другими словами, он уже принял решение!
— Что бы Вы сделали, если бы я сказала «нет»?
Отец с удивлением посмотрел на меня.
— Я знаю тебя.
Я слегка склонила голову.
— Каким бы ценным ни был эликсир, спасти чью-то жизнь важнее. Поэтому, конечно, я так и поступил бы.
В этот момент он вдруг о чём-то задумался и заговорил с ноткой спешки в голосе:
— То есть, когда я говорю «конечно», я не имею в виду, что это обязательно правильно… Я верил, что ты подумаешь так же, как я. Ведь ты моя дочь.
Я растерянно смотрела на отца. Внезапно вспомнился тот момент, когда я предложила сначала поймать Чхон Гви Джо, даже если это означало, что я задержусь с визитом к лекарю всего сущего. Тогда отец сказал, что очень рад моему решению, ведь я мыслила так же, как и он [2]. И сейчас он был уверен, что я приму такое же решение, как и он.
— Поэтому, Ён-а. Если тебе это действительно не по душе или ты чувствуешь себя некомфортно, скажи мне прямо сейчас.
— ...
— Что с тобой?
— Я больше не хочу идти.
— Хм?
Я протянула руки к отцу. Он на мгновение задумался, вздохнул и поднял меня на руки.
С тех пор как я начала по-настоящему учиться боевым искусствам, он редко брал меня на руки. Причина была проста — он хотел, чтобы я больше ходила пешком и отрабатывала боевые шаги. Не слишком ли это жестоко?
Я крепко обняла его за шею.
— Ты переживаешь?
Я задумалась, о чём именно он спрашивал. Возможно, он имел в виду, смогу ли я всё правильно сделать, или что я беспокоюсь о состоянии главы семьи Чжагэ?
— Нет, не совсем.
Отец выглядел немного озадаченным моим поведением. Я решила опередить его вопросы:
— Это секрет.
— ...
Примечания:
1. Водяные часы — это древнее устройство для измерения времени, которое использовало поток воды. Они представляли собой сосуды с водой, которая либо вытекала из одного сосуда в другой через маленькое отверстие, либо наполняла их. Изменение уровня воды служило показателем прошедшего времени.
2. По пути к лекарю всего сущего, Ён, Ван и И Кан остановились в клане Инцзун. Там они узнали, что рядом исчезают дети, но так как спешили к лекарю, решили оставить эту задачу на фракцию Дракона. Но Ён настояла, что им нужно помочь разобраться в этом деле. Но это было не совсем из альтруистичных побуждений: Ён не хотела, чтобы её отца мучила совесть, и она знала, что без Намгун Вана лекарь их не примет (а в прошлой жизни Намгун Ван уехал разбираться с этой ситуацией и оставил И Кана и Ён). 34-35 главы.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления