О том, что произошло между Бэк Ли Мёном и тётей, я узнала лишь через десять дней после приезда в поместье Бэк Ли. В течение этих десяти дней, начиная со второго дня, я каждое утро вставала на рассвете и вместе с отцом тренировалась Божественному Боевому Искусству на заднем дворе нашего дома. Естественно, другим людям не разрешалось входить туда.
Хотя я и запретила приближаться, слуги всё равно видели, как я, вся в поту, ходила с деревянным мечом туда-сюда. Слуги не могли не заметить, что я снова начала обучаться искусству меча.
Как только стало ясно, что отец снова учит меня боевым искусствам, слуги жалобно смотрели на меня и шептали между собой:
— Ох, какая бесполезная затея.
— У неё разрушен даньтянь, так что в лучшем случае она дойдёт до третьего ранга.
— Но почему они никого не пускают туда?
— Наверное, ей стыдно за то, что она тренируется, будучи лишённой внутренней энергии.
— Через пару дней бросит, как пить дать.
Однако эти разговоры продолжались день, два, три, четыре... И вот через десять дней некоторые начали сомневаться:
— Но, послушайте, вам не кажется, что юная госпожа выглядит намного здоровее, чем до поездки в поместье Намгун?
— Точно, тогда она даже толком ходить не могла...
— Неужели...?
— Да ну, это вряд ли...
Ха, да! Пусть сомневаются! Это была именно та реакция, которую я хотела. Но проблема в том, что у меня не было времени обращать на это внимание. Тренировки с отцом были чрезвычайно тяжёлыми. Я собиралась попросить отца спасти меня от нереалистичных планов дедушки на будущее, но оказалось, что отец был похож на дедушку. Казалось, что он только и ждал, чтобы я вернулась в дом семьи Бэк Ли, и начал мучить меня как следует.
«Постойте, а кто же это предлагал мне не возвращаться домой?»
Я чувствовала себя обманутой. В этот момент я услышала строгий голос отца:
— Ён-а, сосредоточься. Твои руки ослабли.
— …
Тренировки были такими тяжёлыми, что не оставляли места для посторонних мыслей.
«На самом деле... возможно, отец специально так сделал...»
— Бэк Ли Ён!
Не было времени даже на такие мысли.
— Тебе тяжело?
— ... Немного.
— Всё нормально. Я вижу, что ты ещё можешь продолжать.
— ...
Тренировки, начавшиеся на рассвете, заканчивались в полдень. Сегодня они закончились чуть раньше обычного, примерно на полчаса. Отец был занят делами и должен был покинуть дом на остаток дня.
Как только отец ушёл, пришёл незваный гость, как будто только и ждал этого. Я сузила глаза, глядя на внушительную фигуру.
«Я точно сказала не пускать никого на задний двор».
Но вот что происходит, стоило отцу уйти. Я мельком взглянула в сторону слуги, охранявшего вход во двор, а затем снова посмотрела перед собой.
Ко мне приближался лекарь Ха, принадлежавший к лекарскому составу семьи Бэк Ли.
— Что привело Вас сюда?
— Что привело? — лекарь Ха с самого начала был явно раздражён. — Поскольку госпожа Ён не пришла на осмотр, я сам был вынужден прийти сюда.
Его недовольный тон был полон раздражения. Непочтительное поведение. Он всегда был таким, поэтому я уже не удивлялась. Я распахнула глаза.
— Вы пришли, чтобы осмотреть меня?
— Да, пойдёмте скорее.
Я склонила голову в сторону, как бы задумавшись.
— Но я в порядке. Лекарь Сок Тэи уже осмотрел меня и выписал все необходимые лекарства.
Лекарь Ха раздражённо цокнул языком.
— Не говорите глупостей. Вы теперь член семьи Бэк Ли, разве можно полагаться только на лекаря Сока? Что тогда станет с репутацией клана?
В прошлом я всегда была робкой перед этим человеком. Он постоянно ворчал и давал понять, что я ему не по нраву. К тому же я воспринимала его как лекаря, который пришёл мне помочь, и потому чувствовала себя подавленной.
Я намеренно взволнованно сказала:
— Ого, как интересно! Разве господин Ха не был занят? Раньше Вы всегда говорили, что слишком заняты, чтобы приходить!
Мужчина дёрнулся и несколько раз прокашлялся.
— Эм, я и сейчас занят. Едва выкроил время, так что пойдёмте уже.
До этого времени лекарь Ха практически не проявлял интереса к моему лечению. Когда я была одна, он даже не приходил ко мне, а просто быстро выписывал рецепт. Но когда отец был дома, он объявлялся, потому что не мог этого избежать.
Он всегда повторял одну и ту же фразу:
«Какие же бесполезные вещи делает четвёртый молодой господин» [1].
С нескрываемым раздражением, как будто считал, что я цепляюсь за ненужную надежду, несмотря на то, что мне уже не суждено выздороветь.
И вдруг он решил прийти и осмотреть меня? Даже проходящая мимо собака засмеялась бы. Причина, по которой лекарь Ха решил меня навестить, была только одна: он хотел проверить, восстановился ли мой даньтянь.
Всё это время отец, по моей просьбе, отказывался позволить врачам Бэк Ли осматривать меня. Поэтому теперь они, должно быть, были в панике.
Даже несмотря на то, что я, должно быть, полностью утратила внутреннюю силу, я снова начала заниматься боевыми искусствами. Это, несомненно, вызовет подозрения. Поэтому, как только отец покинул дом, он примчался сюда.
Я невольно усмехнулась.
«Не слишком ли это ожидаемо?»
Я специально вызвала у них подозрения, чтобы посмотреть, что произойдёт. Не ожидала, что они не смогут продержаться и десяти дней.
Лекарь Ха выглядел слегка обеспокоенным. Я спокойно осмотрела сад и постучала деревянным мечом по земле. Мужчина не выдержал и начал торопить меня.
— Госпожа Ён, давайте уже пойдём, что Вы медлите?
Я заморгала и улыбнулась.
— Не хочу.
— Что?
— Я сказала, не хочу.
Лекарь Ха сначала выглядел растерянным, но затем его лицо перекосилось от злости, и он резко начал настаивать.
— Да Вы что, в самом деле! Госпожа Ён! Я ужасно занят, а Вы тут капризничаете!
От его громкого голоса я невольно вздрогнула. Это была рефлекторная реакция на мужчину, который кричит на меня и ведёт себя угрожающе. В этот момент я заметила, что лекарь протянул ко мне руку. Точнее, я увидела, как он собирался это сделать, а затем уже он протянул руку.
До сих пор у меня было ощущение, что я просто знала его намерения и слабые места, но сейчас это больше походило на предчувствие. Моё тело среагировало автоматически.
Я увернулась от его руки, пытавшейся схватить меня за запястье, и направила деревянный меч ему в шею.
— Ах...
Это было движение, которое я отработала во время утренней тренировки Божественного Боевого Искусства. Лекарь Ха, поняв это, широко раскрыл глаза. Я же лишь вздохнула.
«Эх, если бы отец это видел...».
Движение было выполнено идеально, словно струилась вода. Если бы отец был здесь, он бы остался доволен. Возможно, он бы почувствовал, что все его усилия по обучению его дочери не прошли даром.
Отбросив все посторонние мысли, я усилила хватку на деревянном мече. Я надавила остриём меча на его горло.
— Я же сказала, что не хочу.
«... Что это было?»
Может быть, это потому, что лекарь Ха не был обучен боевым искусствам, поэтому всё так выглядело? Никак не сравнить с тем, когда я сражалась с Намгун Рю Ченом. Почти как предчувствие...
«Это способность моего второго зрения?»
Возможно, она тоже постепенно развивается? В этот момент рядом со мной раздался вздох.
— Госпожа, пожалуйста, откиньте голову немного назад.
Шшш, шшш.
Ким Сэ осторожно расчёсывала мои волосы, но вдруг снова вздохнула. Я знала, почему она так себя ведёт.
— Всё в порядке, Ким Сэ.
— Я просто злюсь. Как только господин вышел, сразу такое произошло!
— Ха-ха.
Я к этому привыкла и ожидала подобного, поэтому, честно говоря, не чувствовала ничего особенного. Наоборот, я даже думала, что всё сложилось к лучшему, но Ким Сэ была явно не согласна.
— А как себя ведут слуги? Будто все разом что-то приняли...
Я удивлённо обернулась, а Ким Сэ посмотрела на меня, как будто не понимая, что произошло.
— Что-то случилось?
— Нет, ничего.
— В любом случае, если бы не та девчонка Дангым, я бы сама охраняла задний двор.
Ким Сэ начала аккуратно укладывать мои волосы.
— Да как она посмела без разрешения обыскивать покои своей госпожи? Её ведь не просили убираться.
Ким Сэ немного ворчала, а потом спросила:
— Так пойдёт?
— Да. Всё же я собираюсь навестить больного, так что причёсываться особо не надо...
Я собиралась навестить Бэк Ли Мёна после того, как услышала о его состоянии. Говорили, что тётя случайно вылила на него горячую воду... Действительно ли это было случайностью? Тем более, что они так старались сохранить всё в тайне, что я узнала об этом только через десять дней.
Ким Сэ легонько похлопала меня по плечу, как будто я была маленьким ребёнком.
— Да. Ах да, оставь того слугу, который был назначен охранять задний двор, на своём посту.
— Почему? Он же сегодня пропустил лекаря Ха, — Ким Сэ вскрикнула от удивления.
— Поэтому я и хочу, чтобы он остался на своём посту.
Ким Сэ выглядела озадаченной. Я слегка улыбнулась.
— Я собираюсь действовать по законам клана.
— По законам клана?
— Да. Согласно им, впервые совершивший подобную ошибку получает наказание в виде сокращения жалования на три месяца, а если он повторит её, то будет наказан плетью.
Чем больше клан, тем строже законы. Конечно, слуг не всегда наказывали строго по законам клана. Всё-таки это место, где люди живут и видят друг друга каждый день, и если всё делать строго по правилам, всем будет только хуже. Обычно хозяин ограничивался лёгким выговором, и только в редких случаях наказания были построже. Но... разве мне нужно быть милосердной к тем, кто не уважает меня?
Ким Сэ посмотрела на меня с уважением.
— Госпожа... у Вас был план, да?
— Конечно.
— Иногда мне действительно интересно, что происходит в этой маленькой голове.
Я широко улыбнулась.
— Тогда я пойду.
— Ах, кстати, госпожа...
Ким Сэ, словно хотела что-то сказать, остановила меня, но замялась. Я вопросительно наклонила голову. Ким Сэ сглотнула и снова заговорила:
— Сонок, этот ребёнок... Она кажется доброй и хорошо выполняет свои обязанности. Может, Вам стоит перестать злиться на неё?
— ...
— Она разбила Ваш любимый чернильный камень [2], но сегодня я заметила, что она усердно работает даже в отсутствие господина... Она ведь ещё молода...
В тот день, когда я впервые разговаривала с Сонок наедине, чернильный камень разбился, и я разозлилась и расплакалась. Отец и Онду были сильно удивлены и пытались меня успокоить, а Сонок запретили входить в покои.
Так она стала заниматься в основном работой на улице. Онду был немного разочарован. Похоже, он подумывал о том, чтобы назначить Сонок на должность моей служанки вместо Дангым.
Ким Сэ осторожно продолжила:
— Вы же были в хороших отношениях с Я Юлом?
— Я Юл и Сонок...
Моё доверие к Сонок основывалось на Я Юле.
«Что же мне делать?»
Я посмотрела на Ким Сэ и задумалась.
— Все совершают ошибки. Сонок ещё юна…
И я решила. Я жестом попросила Ким Сэ наклониться. Её глаза расширились, когда она услышала, что я ей прошептала.
— Госпожа, что же Вы задумали?
Я ухмыльнулась.
— Задумала… До какого предела разжечь пламя?
— …
— А, да, я чуть не забыла. Принеси немного лука.
— Лук…?
— Да.
Примечания:
1. Тот самый противный доктор из 3 главы.
2. Чернильный камень — это специальный камень, который используется в традиционной китайской каллиграфии и живописи для растирания чернильных палочек, чтобы получить жидкие чернила.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления