Глава 52

Онлайн чтение книги Муж-злодей, которым ты одержима, здесь Villainous Husband, the One You’re Obsessed With is Over There
Глава 52

Раньеро наблюдал за тем, как с пустым выражением лица я клала еду в рот.

Каждый раз, когда дно тарелки становилось все больше видно, участков тела, где он касался меня, становилось больше. Вскоре он положил подбородок на мое плечо и обнял меня за талию.

Когда я наконец-то проглотила последний кусочек хлеба, он оглядел комнату и пробормотал:

— ...Кровать маленькая.

Я задумалась над его словами. Однако, будто подчеркивая сказанное, Раньеро пожаловался еще раз.

— На ней едва поместится один человек.

— Потому что это одноместная кровать.

Я невольно ответила и посмотрела на него, его глаза сузились:

— Именно это я и имею в виду, Императрица.

Я попыталась объяснить, начав с того, что "священники, паладины и святые не женятся", но вскоре умолкла. Когда я подумала об объяснении, стало ясно, на что он намекал.

Он улыбнулся, когда я быстро отвела глаза и приоткрыла рот. Раньеро едва заметно умело прикасался ко мне. Конечно, намерение руки, поглаживающей мой живот, было очевидно… он хотел разгорячить мое тело.

Я прикрыла глаза, его губы скользнули от нижней части моего уха до кончика подбородка.

По какой-то причине я почувствовала тошноту.

Я крепко зажмурилась, обхватила верхнюю часть его тела обеими руками и оттолкнула его. В тот миг я даже не осознавала, что делаю.

То же самое было, видимо, и с Раньеро — он пребывал в замешательстве. Он медленно отступил, удивленно глядя на меня. Хоть мое сердце колотилось с бешеной скоростью, пальцы на руках и ногах были ледяными, несмотря на то что в комнате все это время весело горел огонь в камине.

Я быстро убрала руку, все еще лежавшую у него на плече.

...Это был первый раз, когда я отвергла Раньеро.

Я даже не представляла, что смогу его отвергнуть. Ни в начале нашего брака, когда я боялась его, ни на цветочном поле, когда я была наиболее насторожена. По большей части я только пыталась слегка подразнить его.

Раньеро с самого рождения никогда не отказывали.

"Я совершила возмутительный поступок…"

Его тонкие губы медленно приоткрылись, а в глазах, полных замешательства, появилось спокойствие. Это пугало меня еще больше. Наклонившись к Раньеро, прежде чем в его глазах появились презрение или гнев, я положила руки на колени и быстро выкрикнула:

— Я... я просто пошутила, Ваше Величество!

Все мое тело дрожало.

Как в тот день, когда я тайно виделась с Эденом и когда меня поймал Раньеро, давно не испытываемый мной страх охватил меня, и улыбка исчезла с моих губ. Я не знала, хорошо ли у меня получалось улыбаться, без неловкости.

— Почему… почему вы так удивлены? Это просто шутка… Я тоже испугалась.

— Энджи.

Его низкий сухой голос вызвал у меня еще большее беспокойство. Я поспешно схватила его руку и потерлась губами о тыльную сторону.

Мне нужно было как-то погасить его недовольство.

Мое раболепство не казалось унизительным. Если бы я выглядела оскорбленной, он не был бы снисходителен ко мне. Тем не менее, он молчал.

Но это не плохой знак.

Я целовала костяшки его пальцев снова и снова, но когда прикоснулась губами к обручальному кольцу, то не смогла сдержать дрожь. Возможно, из-за напряжения и неловкости ему стало скучно, и рука Раньеро выскользнула из моей. Я отчаялась, словно ребенок, у которого отняли что-то, что он так любил.

— Ваше Величество…

— Нет.

Кровь отхлынула от моего лица, и я прошептала.

— Простите, простите. Если это из-за моей ошибки…

— Нет, не из-за этого.

Как не из-за этого... Я не идиотка.

Затем Раньеро крепко сжал мою холодную дрожащую руку, наклонился и встретился со мной взглядом.

— Я не злюсь.

— ...

— Не плачь. Не бойся.

Клянусь, что не плакала до этого момента, но при этих словах из глаз брызнули слезы.

Боясь, что разозлю его, если заплачу, стиснув зубы, я позволила слезам течь. Раньеро просто смотрел, как я плачу, затем тяжело вздохнул, протянул руку и обнял меня.

Положив голову на его грудь, я закрыла глаза.

Сердце Раньеро билось медленно и ровно. Только тогда я поняла, что он правда не сердится. Затем он медленно начал гладить мои волосы. Его прикосновение было заботливым... настолько, что если бы я не была чуть менее напугана, могла бы надеяться, что его сущность изменилась.

Он уложил меня и завернул в одеяло, а затем он вытер мои все еще влажные глаза кончиками пальцев.

— Должно быть, для тебя путешествие выдалось очень тяжелым.

Когда мое сознание начало угасать, его голос стал далеким.

Теперь спи.

˚ ·: * ✧ * :· ˚

Было время обеда.

Я сидела в просторной столовой Императорского Дворца, Раньеро — во главе стола, а я — справа от него. Вскоре черноволосая горничная подошла ко мне с почтительно опущенной головой, я видела только ее макушку.

Проявление этикета было немного преувеличенным, поэтому я могла только неловко улыбнуться.

Когда она со все еще опущенной головой протянула мне тарелку, накрытую крышкой, я с любопытством сказала.

— Поставь ее на стол.

— Но, Ваше Величество...

Горничная быстро ответила.

— Стола нет.

В недоумении я попыталась спросить, что же тогда стояло передо мной, но стола действительно не оказалось. Хоть я и удивилась, но вскоре взяла себя в руки.

"...Ну, такое может случиться."

Теперь, когда стол исчез, мне пришлось взять блюдо в руки. Когда я приняла тарелку, горничная отступила.

Я спросила.

— Кстати, как тебя зовут?

Однако вместо ответа она сказала нечто другое:

— Пожалуйста, откройте.

Я положила тарелку на колени и медленно открыла. Как только я увидела содержимое, то затаила дыхание и быстро встала.

Звяк!

Блюдо упало на пол и разбилось, а отрубленная голова покатилась. То была голова Роберты Жак, на которую я охотилась. Тем временем Раньеро с большим удовольствием смеялся, сидя рядом со мной, его громкий смех заполнил всю столовую.

Кровь, стекающая с места разреза шеи, рисовала неправильную линию на полу. Когда лицо повернулось ко мне, оно внезапно изменилось.

...Паладин с ухоженным лицом.

Хоть у нее не было легких и голосовых связок, голова заговорила характерным низким, монотонным голосом.

— Теперь ты уверена?

Я прикрыла рот и нерешительно отступила. Я не могла не задуматься, не случилось ли что ли с моими легкими, потому что начала задыхаться и не могла издать ни звука. Охваченная самым сильным страхом, когда-либо испытанным мной, я посмотрела на Раньеро. Я хотела попросить о помощи.

Но мой выбор был неверным.

Он слегка подталкивал ногой голову Эдена, катая ее по полу, словно веселясь. До этого я не замечала, но, кажется, уже некоторое время он держал в руках окровавленный нож.

Я немедленно повернулась и побежала прочь.

Однако путь к Императорскому Дворцу был похож на лабиринт. Когда я надеялась, что могу найти дорогу, путь оказывался заблокирован. Более того, если я толкала место, совсем не похожее на дверь, там был проход.

У меня кружилась голова, казалось, я попала в страну зеркал.

После долгого бега я снова оказалась в столовой. Теперь стол вернулся на место, но отрубленная голова и Раньеро исчезли. Вместо этого напротив стола стояла черноволосая горничная с опущенной головой.

Я осторожно вошла в столовую.

В этот момент пара сзади появилась пара белых рук с выступающими костяшками. В руках был кинжал.

Бах!

Кинжал внезапно вонзился мне в живот.

Бах!

На этот раз он вонзился мне в грудь.

Бах!

А потом он вонзился мне в голову.

...А? Хотя нож вошел в мой череп без помех, словно пронзал резиновую глину, я даже не почувствовала боли.

В этот момент сладкий и чарующий голос зашептал в мое ухо и, казалось, пролез в барабанные перепонки.

— Моя зимняя добыча.

Я упала вперед. Когда падала, пол начал окрашиваться в красный цвет.

Топ, топ.

Когда звук шагов приблизился, я немного повернула голову и посмотрела на источник звука. Надо мной стояла горничная, которая до этого принесла мне тарелку с крышкой. Она смотрела на меня.

На самом деле, она не была горничной.

Я пробормотала, истекая кровью.

— Серафина...

Я не знала, какое выражение лица было у Серафины. Это потому, что ее лицо было открыто, словно полость неизвестной глубины.

Черная дыра без света смотрела на меня. Хоть она не могла говорить, потому что у нее не было рта, я все-таки поняла. Казалось, что она хотела мне что-то сказать... у меня возникло предчувствие, что мне не следует знать.

И чтобы этого не случилось, я должна была умереть.

Прекрасно. Меня уже много раз кололи ножом... Действительно хорошо. Конечно, я скоро умру.

С моих губ сорвался смех.

Императрица.

Я захихикала.

Императрица!

Я...

Бух!

Внезапно я почувствовала в щеке покалывающую боль.

— Энджи...!

Мои глаза широко распахнулись.

Казалось, мое дыхание остановилось. Я сильно закашлялась, когда воздух внезапно ворвался в мои легкие. В то же время, обе мои запястья, беспомощно метавшиеся в воздухе, были крепко сжаты.

— Ху-у-у… ху-у-у

Я рухнула и издала неловкий звук.

— Энджи.

Силы внезапно покинули мое тело.

Было ужасно холодно, но я покрылась холодным потом, и по какой-то причине у меня болело горло.

Только позже я осознала, что мужчина, держащий мои запястья, был моим мужем. Раньеро обвил пальцы вокруг моих запястий и вплел их между своими, чтобы крепко держать меня и не позволить мне двигаться.

Он сидел спиной к камину, поэтому я не могла понять, какое у него выражение.

Я пробормотала:

—Мне приснился кошмар.

Тот, кто не видит снов, поднял меня и обнял. Послевкусия сна вызвали легкое отторжение, но я молча позволила себя обнять.

Это было странное чувство.

Я, так боящаяся смерти, пыталась убежать от нее во сне.


Читать далее

Глава 1 02.08.24
Глава 2 02.08.24
Глава 3 02.08.24
Глава 4 02.08.24
Глава 5 02.08.24
Глава 6 02.08.24
Глава 7 02.08.24
Глава 8 02.08.24
Глава 9 02.08.24
Глава 10 02.08.24
Глава 11 02.08.24
Глава 12 02.08.24
Глава 13 02.08.24
Глава 14 02.08.24
Глава 15 02.08.24
Глава 16 02.08.24
Глава 17 02.08.24
Глава 18 02.08.24
Глава 19 02.08.24
Глава 20 02.08.24
Глава 21 02.08.24
Глава 22 02.08.24
Глава 23 02.08.24
Глава 24 02.08.24
Глава 25 02.08.24
Глава 26 02.08.24
Глава 27 02.08.24
Глава 28 02.08.24
Глава 29 02.08.24
Глава 30 02.08.24
Глава 31 02.08.24
Глава 32 02.08.24
Глава 33 02.08.24
Глава 34 02.08.24
Глава 35 02.08.24
Глава 36 02.08.24
Глава 37 02.08.24
Глава 38 02.08.24
Глава 39 02.08.24
Глава 40 02.08.24
Глава 41 02.08.24
Глава 42 02.08.24
Глава 43 26.08.24
Глава 44 26.08.24
Глава 45 26.08.24
Глава 46 26.08.24
Глава 47 26.08.24
Глава 48 26.08.24
Глава 49 26.08.24
Глава 50 16.09.24
Глава 51 16.09.24
Глава 52 16.09.24
Глава 53 16.09.24
Глава 54 16.09.24
Глава 55 16.09.24
Глава 56 23.09.24
Глава 57 23.09.24
Глава 58 27.09.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 10.10.24
Глава 62 18.10.24
Глава 63 18.10.24
Глава 64 18.10.24
Глава 65 25.10.24
Глава 66 25.10.24
Глава 67 05.11.24
Глава 68 08.11.24
Глава 69 08.11.24
Глава 70 08.11.24
Глава 71 18.11.24
Глава 72 18.11.24
Глава 73 18.11.24
Глава 74 06.12.24
Глава 75 06.12.24
Глава 76 06.12.24
Глава 77 06.12.24
Глава 78 06.12.24
Глава 79 10.01.25
Глава 80 10.01.25
Глава 81 10.01.25
Глава 82 10.01.25
Глава 83 10.01.25
Глава 84 10.01.25
Глава 85 10.01.25
Глава 86 10.01.25
Глава 87 10.01.25
Глава 88 10.01.25
Глава 89 08.04.25
Глава 90 08.04.25
Глава 91 08.04.25
Глава 92 08.04.25
Глава 52

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть