4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5)

Лора де Фарнезе, Одинокий Меч Короля, человек

7.04.1506 год по Имперскому календарю

Равнина Бруно, центр Армии Альянса Полумесяца

 

Власть за кровь.

Кровь за власть.

 

– …

 

Эта молодая леди долго смотрела на флаг.

Флаг Его Светлости. Пословица, вышитая серебряной нитью. Эти строки стали основой, которая связала нас и Его Светлость вместе. Мне не были неприятны те слова, источающие привкус и аромат тела Его Светлости.

Мы не только обучили 7000 элитных солдат за эту студеную зиму. Его Светлость даровал нам, вассалам, форму и создал новую максиму. В то время как эта молодая леди обучила 7000 совершенно отдельных солдат, Его Светлость объединил всех в единое подразделение. Обучение этой молодой леди и объединение Его Светлости переплелись вместе и к тому времени, как наступила весна, мы сформировали одну сильную армию, отличную от других.

 

Хумбаба, глава Королевской Стражи, промолвила:

– Вот, кажется, сегодня мы снова пойдем сражаться без хозяина.

– В этом нет никакой проблемы –спокойно говорила эта молодая леди. – Честно говоря, Его Светлость не особо полезен во время сражения. Он весьма посредственный и может считаться мудрым, лишь когда распространяет правила. Так как Его Светлости нет, должно казаться, будто у нашего войска отрубили голову, но по большей части ощущается, будто отсекли хвост, отчего наше тело стало легче.

– Ахах. Я говорю это только потому, что нашего хозяина здесь нет, но хотела бы я сказать, что думаю так же! – загоготала Командир Королевской Стражи.

 

Ее смех, если бы эта молодая леди поставила перед собой цель выразить словами, содержал в себе нечто, что можно было описать как безумное. Строго говоря, даже слово «безумное» на самом деле было неверным. Она не то что бы была безумной, но она сама по себе была безумием. Если бы эта молодая леди призналась честно, то среди всех, кто служил под началом Его Светлости, эта молодая леди была единственным вассалом, который был хотя бы в здравом уме.

Мисс Лазурит больше походила на невероятно умное дикое животное, чем на человека. Начиная с Хумбабы, лидера Королевской Стражи, все до единой ведьмы были пернатым животным, всецело одержимыми похотью. Его Светлость, который заботился о таких вассалах с обеих сторон, был буквально чудовищем среди чудовищ и королем среди диких зверей. Повинуясь порыву, образованный человек, как эта молодая леди, поймалась в этот чрезвычайно опасный зоопарк, так что это было довольно ужасающе.

О, студеная зима. Хотя зима миновала, погода оставалась холодной. Для жизни такой умной женщины, как эта молодая леди, ветер здесь был леденящий…

 

Командир Королевской Стражи широко улыбнулась и повернулась в эту сторону.

– Итак. Дорогой достопочтенный действующий генерал? Где нам стоит наделать шороху прежде всего?

– Гм.

 

Эта молодая леди взглянула на поле боя.

Со стороны Альянса Полумесяца и Крестоносцев друг другу противостояло, как ни странно, в общей сложности 200.000 солдат, что было довольно масштабно для проведения ожесточенных сражений. Однако в реальности все было несколько иначе. В Альянсе Полумесяца силы были разделены на Равнинную, Нейтральную и Горную фракции. Каждая группа, соответственно, сражалась сама по себе. У Крестоносцев было точно так же. Каждая их нация управляла своей армией отдельно, сражаясь против нас.

В результате этого подразделение численностью 7.000 солдат, которым командовала эта молодая леди, стало отдельной армией, мы шли через бои, разворачивающиеся на поле, и врезались во вражеские силы тут и там.

Вчера мы смели рыцарей Королевства Бретани. Позавчера мы вырезали трех графов Империи Франкии. За день до того было полчище Республики Батавия. Благодатное поле боя, где было радостно собирать награбленное. Ах, как прелестно. Эта молодая леди блаженствует. Эта молодая леди была уверена, что она родилась в этом полном сожалений мире, чтобы принести сюда хаос.

Скорее всего, Крестоносцы начали ненавидеть эту молодую леди.

Настало время перестать валять дурака и собрать урожай ненависти.

 

– За последние несколько дней эта молодая леди снова и снова разбивала человеческие армии. Вопреки тому, что они стоят хаотичными группами, разделенными по нациям, если то, что у них прикреплено к шее, это головы, они будут планировать совместную операцию.

– Аха. Так армии соединятся и будут вместе составлять план, как охотиться на нас, да? Для нас не будет преимуществом поменять позицию охотника на позицию жертвы.

 

Эта молодая леди кивнула головой. Эта молодая леди думала так же, поскольку у нее не было хобби, чтобы ее выслеживали.

 

– Его Светлость отдал этой молодой леди приказ. Не сражаться против Принцессы Империи Габсбургов. Другими словами, Его Светлость не хочет, чтобы мы одержали решительную победу, и также не хочет, чтобы мы прикидывались, будто потерпели решительное поражение.

– И?

– Хаос. Только это, – заявила эта молодая леди.

– Его Светлость желает, чтобы по равнине распространился только хаос. Вот приказ, отданный Его Светлостью.

 

Эта молодая леди глубоко сокрушалась.

Разве он был не абсурдным господином? Он не приказал этой молодой леди, которой было не больше чем 17 лет сейчас, выиграть сражение, он также не сказал этой молодой леди убедительно проиграть, вместо этого он скомандовал этой молодой леди всего лишь превратить все поле битвы в месиво раздоров. Что же эта молодая леди должна делать с таким точным приказом, данным Его Светлостью? Хотя эта молодая леди однажды уже размышляла, что ей следовать делать, решение этой молодой леди уже определено.

 

– Поскольку эта молодая леди – верная подданная величия, эта молодая леди может только следовать приказам. Командир, трубить в горны. Вы хорошо сделали работу, получая лишь банальную выгоду за последние 4 дня. С этого момента и далее наши войска определенно обратят это поле боя в катастрофу.

– Ахахахах~.

 

Глава Королевской Стражи, Хумбаба, засмеялась.

 

– Хорошо, хаос. Это правда-правда хорошо. Это одна из тех вещей, которую подобные нам любят больше всего. Подобно тому, как свинью нужно засунуть в какую-то грязь, чтобы она поняла, что она лишь поросенок, так и люди должны валяться в лужах крови, чтобы понять, что они человеческие ублюдки. Мы более чем радостно обернем людей в людей на стороне Генерала!

Ведьмы все вместе вытянули горны. Звуки нескольких горнов поднялись в небо, как дым.

Из-за внезапного дождя на рассвете тучи были тяжелыми, а небо висело низко. Звук легко достиг темных туч, сотканных из влаги. Мир был темный, у солдат закончился перерыв, и они бродили как тени. Эта молодая леди взобралась на своего черного коня и взглянула на передовую.

Дул ветер. В этом ветре была весна.

Поскольку последние дни попеременно шел дождь, передовая была вязкая и пропитанная влагой. Запах ранней весны был густой, от чего казалось, что скоро весь луг окрасится в желтовато-зеленый цвет. Эта молодая леди почувствовала, будто там может быть запах крови, который даже эта естественная краска не могла закрасить или полностью покрыть. Окрашивать мир в зеленый было в юрисдикции поры года, а присмотр за окрашиванием земли в красный было заданием этой молодой леди.

 

– Знаменосцы, вперед.

– Вас понял. Знаменосцы, впереееед!

 

Ведьмы вскочили на свои метлы и легко взмыли вверх. Они стали певцами темной обратной стороны туч и запели нашу походную песнь. В ответ на это солдаты на земле распевали в унисон. Мы выставляли напоказ, что битва, которая была страданиями и стенаниями для другой стороны, для нас была не более чем однотипной мелодией.

 

– Все войска. Выступаем.

 

Итак, наше подразделение выступило.

Поле боя было организовано рационально. Одна стотысячная армия и вторая стотысячная армия стояли в боевом порядке и так же приближались друг к другу. Поскольку было очевидно, что если бы хоть одно подразделение внезапно ринулось вперед, на него бы немедленно набросились, будь то вражеские войска или войска Альянса, все они вели битву умов. Вырываясь из самого центра, эта молодая леди приказала:

 

– Всем силам. Продолжать наступать.

 

Ведьмы засмеялись и повторили мой приказ.

 

– Продолжать наступлеееение!

 

За один миг наши войска выдвинулись из стотысячной армии, из лагеря Альянса Полумесяца и пошли вперед. Было заметно, что подразделения других Владык Демонов чуть поодаль были в замешательстве. Были даже такие, кто отправлял гонцов, спрашивая, что, по нашему мнению, мы делаем. Сказав гонцам: «Понятно, мы отрегулируем свою скорость» и отправив их обратно, эта молодая леди отдала другой приказ:

 

– Наступать на максимальной скорости.

– Наступать на максимаааальной скоооорости.

 

Скорее!

Хотя Его Светлость был подобен мяснику среди ублюдков, он был единственным господином этой молодой леди. Тот, кто нашел исключительно эту молодую леди на всем огромном континенте и взял ее к себе. Тот, кто стал новой семьей этой молодой леди. Пусть знают, что эта молодая леди не так легко простит их преступление, что они посмели заточить в клетку для свиньи господина, мужчину и семью этой молодой леди.

Неважно, были ли это Альянс Полумесяца или Крестоносцы. Идите к этой молодой леди все вместе. Вы все не более чем зрители, разве нет?

Эта битва – просто мелодия для Его Светлости, исполняемая этой молодой леди.


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть