1 - 12 Безликая болезнь (часть 2)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2)

Неделю назад.

 

Эта девушка неожиданно посетила мой замок, представившись в качестве сотрудника какой-то фирмы. В моём родном мире, такого рода гостей, встречают не слишком любезно, и будьте уверены, она сразу же заявила о долговом обязательстве, висящем на мне, и начала давить, чтобы я заплатил.

 

-Долг...?

-Именно так, Ваше Высочество.

 

Девушка опустила голову и поклонилась. Выглядело, будто она была ветераном горничных. Каждое её движение было дисциплинированным.

За исключением того факта, что я не чувствовал ни капли уважения к себе. Она давала понять, что склонила голову лишь потому, что приветствие было главной составляющей социального взаимодействия.

Ну, Владыкой Демонов я был только на словах. Я по-прежнему был чем-то, что можно сравнить с медакой. Я благодарен, что она показала хоть малейшую толику этикета по отношению ко мне, наоборот, это я тот, кто должен был кланяться. У меня не было никаких жалоб.

Прим. пер.: японская медака (рисовая рыбка) - маленькая пресноводная рыба с длиной тела до 3.2 см. Отсюда и далее, девушка говорит о своих действиях в третьем лице, тем не мене, это не раболепие, а формальное обращение. Она тем самым показывает, что тот является Владыкой Демонов, а она оказывает услуги.

 

-Ваше Высочество взяли у нашей фирмы, Киункуска, кредит в размере 100 Либр, примерно в это же время, два месяца назад. Сегодня происходит начисление процентов по кредиту, и Ваша покорная слуга пришла лично, чтобы встретиться с вами.

-Боже мой....

 

 

Я плотно закрыл глаза.

Я и не думал, что положение Владыки Демонов Данталиана может стать хоть сколько-нибудь хуже прежнего, но, похоже, что я был чересчур оптимистичным.

Я поставил на кон свою жизнь и сумел победить искателей, а теперь, у меня на пороге появился представитель ростовщичества. Экономическая агрессия после вооруженного протеста. Фактический стандарт колониальной политики. Это конечно замечательно. В случае необходимости, я бы приветствовал этот чисто дипломатический метод. Если бы тем, кто стал непосредственно вовлечён во всё это, был не я. Чёрт побери.

 

-Ваше Высочество?

 

Пока я был полон отчаяния, девушка стояла, склонив голову. Скорее всего, она уже довольно давно была знакома с Данталианом. Она могла заметить, что я внезапно стал странно себя вести, в сравнении с прежним Данталианом.

 

Для того, чтобы выяснить имя этой личности, я пробормотал в голове:

 

"Статус."

 

Имя: Лазурит

Мощь: D

Защита: F

 

Привязанность: 0

 

Значит, её зовут Лазурит.

 

Я собрался, чтобы придать серьёзное выражение лицу. Полагаю, будет уместно лежать здесь и далее. Так как её расположение на нуле, мне подойдёт слегка холодный, по отношению к ней, тон.

 

-Лазурит. Есть секрет, который я должен тебе рассказать.

-...

 

Э?

Я не знаю, почему, но эта девушка слегка подняла глаза. Похоже, что её очень удивило то, что я сказал. Я ведь даже не сказал ещё ничего странного, а вот её реакция действительно странная.

 

-Что случилось?

-Мои извинения. Ваша покорная слуга даже в самых смелых её мечтах не могла подумать, что Ваше Высочество будет помнить имя такой как она. Обычно, Ваше Высочество относится к ней как к метису, неодушевлённому предмету, личинке, или как к проститутке...

 

Данталиан оказался куском мусора, выходящим за рамки моих ожиданий.

Я откашлялся и сменил тему.

 

-Кхм. Ты можешь этого не знать, но ровно неделю назад, группа искателей приключений вторглась сюда. Пока я разбирался с вышеназванными искателями, я ударился головой о землю. И знаешь, что произошло? Я обнаружил, что потерял часть своей памяти.

 

Затем, я указал на свою ногу.

 

-Помимо прочего, я тяжело травмировал свою ногу, которая зажила лишь пару дней назад. Я бы умер, если что-нибудь пошло не так. Честно говоря, я помню лишь то, что тебя зовут Лазурит, остальное же всё нечетко и расплывчато.

 

-...Вот как.

 

Лазурит смотрела на меня глазами, полными подозрения.

Конечно, никто бы не стал легко верить словам человека, который внезапно заявляет, что потерял память. Тем не мене, я продолжал держаться нагло. На мгновение, повисла атмосфера, будто мы пытаемся проанализировать друг друга.

 

Похоже, что Лазурит, поняла мои слова как-то по своему и снова опустила голову.

 

-Для Вашей покорной слуги будет честью оказывать услуги Вашему Высочеству. Если есть что-нибудь, что она может сделать, чтобы помочь Вашему Высочеству, то так и скажите, и она сделает всё возможное, чтобы помочь.

-Хорошо. Тогда я сразу бы хотел попросить кое о чём.

-Да.

-... Не могла бы ты немного отсрочить дату выплаты?

 

Лазурит моргнула.

 

-Простите?

-В данный момент, у меня совсем нет денег. Я совершенно точно смогу заплатить в течении этой недели, так что, пожалуйста, дай мне ещё немного времени. Хорошо? Прошу тебя.

-...

 

Её взгляд стал холодным.

Десять к одному, что она скорее всего неправильно меня поняла, и решила, что я заявил о потере памяти просто чтобы оттянуть срок. К сожалению, у меня не было возможности исправить недопонимание...

 

Лазурит была хладнокровный женщиной.

Если позволить мне быть более субъективным, то она была дьяволицей. Она не дала согласия на отсрочку платежа даже на неделю. Несмотря на мою просьбу, она дала мне лишь два дня.

С этого дня в течении недели, я играл в кошки-мышки с этой ростовщицей.

 

В первый день:

 

-Ваше Высочество. В общую сумму долга начислены проценты за два месяца. Первоначальный заём составлял 100 Либр, но одни только проценты уже составляют 96 Либр. Пожалуйста, совершите платёж.

-Во-первых, это даже не смешно, сложные проценты составляют 40% в месяц!? Это чересчур дорого! - воскликнул я во время прогулки по одному из маршрутов пещеры.

Прим. пер.: так уж случилось, что в русском языке часть ежемесячного платежа, являющаяся платой заимодавцу за ссуду, называется процентами. Поэтому в переводе получается тавтология. Сложный процент - процент, который высчитывается не только от суммы ссуды, но и от начисленных ранее процентов.

 

В одном углу пещеры было подземное озеро. Интересно то, что озеро нагревалось прямо как спа. Моим хобби было ходить туда каждый день, и проводить своё время, мирно наслаждаясь теплом воды, обволакивающей моё тело. Однако, эта ростовщица решила свою проблему с жильём в этой пещере и стала продолжать мне докучать. Из-за неё я не мог спокойно наслаждаться своим простым хобби.

 

-Фирма Киункуска, или как там вас, я подам официальную жалобу! Такой вид процентной ставки экономически и логически оказывает вредное влияние на общество!

-Именно поэтому, Ваша покорная слуга предупреждала Ваше Высочество с самого начала. Никогда не занимать деньги у нашей фирмы, если только Вы не в безвыходной ситуации. Но тот, кто так настаивал на кредите два месяца назад, были не кто иной, как Вы.

-Нет. Тем, кто занимал деньги, был не я...! - зарычал я, стиснув зубы.

 

Почему я должен платить деньги, заимствованные кем-то другим?

Это было иррационально. Ах, это было иррационально сверх меры. Прекрасная жизнь, как и ожидалось, была заблуждением. Жизнь была дешёвой и грязной. Я проклинал судьбу за то, что стал Владыкой Демонов.

 

Владыки Демонов худшие.

Умрите, Владыки Демонов.

 

-Прошу прощения, Ваша покорная слуга не понимает, что Ваше Высочество имеете в виду.

-Я говорю, что это был какой-то недоумок, по имени Данталиан, который взял этот кредит...!

 

Лазурит смотрела так, будто смотрит на что-то гнилое.

"Разве не Ваше Высочество этот Данталиан", - вот что спрашивали меня её глаза. Да. Кроме меня самого, никто из людей не способен понять, что я имею в виду... Это было очевидно...

 

-Если это действительно слишком сложно, у Вас так же есть возможность объявить о банкротстве.

-Я должен был беспокоиться о банкротстве с самого начала, хах. Ахаха.

 

Привет, люди нации.

 

Этот примерный гражданин стал Владыкой Демонов.

Когда говорят о Владыках Демонов, вы думаете, что они командуют армией демонов и беспощадно истребляют людей, но по какой-то причине, я, похоже, ничего не имел.

Я думал, что нечестно то, что я чуть не умер от рук искателей, едва я открыл свои глаза, но теперь вы говорите мне, что я ещё должен вернуть долг? Куда мне нужно пойти, чтобы заявить о такой несправедливости? К копам? В суд? Или возможно в психиатрическую лечебницу?

 

А я ведь просто хотел, комфортно прожить оставшуюся часть своей жизни будучи NEET в углу своего дома. Мирно. Не вызывая какой-либо суеты. Вы поступаете со мной так только из-за этого крошечного желания? Мир хочет сожрать меня?

Мне хотелось покончить с собой...

 

-Ваше Высочество. Нет ничего постыдного в том, чтобы не иметь возможности погасить кредит. Напротив, постыдно пытаться не погасить его. Что Ваше Высочество имеете в виду, говоря, что Его Высочество потеряли воспоминания? Как такой великий Владыка Демонов, как вы, Ваше Высочество, могли прибегнуть к такому детскому предлогу?

-Я правда прошёл через частичную потерю памяти!

-....хааа. Конечно.

-У тебя правда талант расстраивать людей, да!?

 

Уголки моего рта дёрнулись.

 

-Короче, дай мне неделю. Всего неделю. Ровно через неделю, я сделаю всё, что ты мне скажешь.

-Ваша покорная слуга подождёт еще один день.

-Какая прижимистая...!


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть