1 - 19 Безликая болезнь (часть 9)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9)

Руководитель Киункуска, Скупой Гоблин, Торукель

16.07.1505 год по Имперскому календарю

Фирма Киункуска, Филиал Амстель

 

-Сэр Торукель, пришло срочное сообщение.

-Кирурук. Мой невоспитанный товарищ! Разве я не говорил тебе, не беспокоить меня, во время посещений Её Высочества Пеймон.

 

Причудливая приёмная.

Я огорчился из-за секретаря, который вдруг начал стучать в дверь.

Что за идиот, напротив меня сидела Её Высочество Пеймон. Она была одним из самых дорогих гостей Фирмы Киункуска. Когда это человек был в гостях, неважно, работа-то или личные связи, я запрещал всё. Это был вопрос вежливости!

 

-О, Боже. Эта дама в порядке, Торукель.

 

К счастью, Её Высочество впервые выразило понимание.

 

-Должно быть, это срочный вопрос, раз ему пришлось немедленно сообщить тебе.

-Я искренне извиняюсь. Обычно, этот секретарь себя так не ведёт...

-Я сказала, всё в порядке. Эта дама наслаждается ароматом чая, так что можешь на время отойти.

 

Её Высочество Пеймон мягко улыбнулась.

Хотелось бы знать, насколько она была благодушной. Будет ли она всегда относиться с мягкостью ко мне, смиренному торговцу. Уходя, я несколько раз поклонился.

 

Разумеется, едва я покинул комнату, моё лицо переменилось.

 

-Кретин. Что там, кирук?

-П-простите.

 

Секретарь, нервничая, опустил голову.

Чтобы ты там не делал, мне даже и мысли не пришло прощать тебя. Зайдя так далеко, я не успокоюсь, даже если лично отрежу ему голову.

 

-Пришло срочное сообщение из штаб-квартиры. Маг написал информацию на этой записке и доставил её.

-Неважно, насколько срочно сообщение, в той комнате не кто иная, как Её Высочество Пеймон. Если в сообщении будет какой-то не имеющий значения вопрос, я сверну тебе шею вот этими руками.

-С-сэр Торукель...!

-Хм.

 

Я быстро схватил записку из рук секретаря и прочёл её. Так как наша фирма в первую очередь ценила эффективность, на записке было начертано всего пара слов. Кроме того, она была зашифрована так, чтобы её могли понять только руководители, так что здесь я был единственным человеком, кто был в состоянии прочесть его.

 

----------------------------------------

 

Вспышка эпидемии.

С центром в гаванях, чума распространилась по всей области Королевства Сардиния.

Определенно, в ближайшее время она распространится на окрестные страны.

Смертность: 80%

 

...

----------------------------------------

 

-Какого....?

 

Едва расшифровав сообщение досюда, я вскинул брови.

Говорится, что летальный исход составляет 80%. Не означает ли это, что из десяти человек, что подхватили болезнь, умрёт восемь человек? Это было не обычное заболевание.

Здесь так же заявляется, что "определенно", болезнь распространится на окрестные страны. Это так же серьезно. У торговцев было правило не преувеличивать информацию. Было бы нормально написать здесь, что "ожидается" распространение.

Конечно, Ивар Лодбрук не мог допустить ошибку в этой части... Определенно? Это значит, что эпидемия распространяется с невероятной скоростью? Это совсем нехорошо. У меня появилось зловещее предчувствие...

 

Следующие строки заставили мои зрачки остановиться.

 

----------------------------------------

 

...

Лекарство от болезни находится во владении Владыки Демонов Данталиана.

В данный момент, приблизительная оценка его стоимости составляет 1 200 000 - 3 000 000 золотых монет.

Все руководители обязаны немедленно вернуться в штаб-квартиру.

 

----------------------------------------

 

-...

 

Бессмыслица какая-то.

 

-М-мне очень жаль. Сэр Торукель. Мне, правда, очень жаль. Я тоже, хотел подождать до тех пор, пока Её Высочество Пеймон не покинет вас, прежде чем передать вам это.

 

Этого не могло произойти.

 

-Честно говоря, эта записка была доставлена около часа назад. Но на ней стояла секретная печать первого класса. Я подумал, что сэру Торукелю не понравится, если она будет отложена дольше...

 

Это было невозможно.

 

-С-сэр Торукель? Вы меня слышите? Сэр Торукель...

 

***

 

Владелец Фирмы Киункуска, Чистокровный Вампир, Ивар Лодбрук

16.07.1505 год по Имперскому календарю

Штаб-квартира Фирмы Киункуска, Высший этаж

 

Нас всех обвели вокруг пальца.

Честно говоря, я был совершенно сбит с толку.

 

-Хмм.

 

В темной комнате, я в одиночку пил вино.

 

Мой бокал оставался пустым. Это означало, что я глубоко задумался. Так или иначе, я чувствовал, что сегодня буду пить до поздней ночи...

 

Кто был ответственен за это. Кто был тем, кто оставил Ивара Лодбрука в дураках.

Владыка Демонов Данталиан был ничтожен. У него не хватило бы мозгов на создание такого грандиозного плана. Тогда кто же это.

Был только один ответ. Полукровка-суккуба, эта девчонка была тем, кто стоит за всем этим...

 

-Лазурит.

 

В то время, пока аромат вина разливался у моих губ, я произносил имя девушки. Может это всего лишь моё воображение. Вкус алкоголя стал немного слаще.

 

Желание добиться успеха было красивым. Не удовлетворяться своим текущим положением и продолжать стремиться стать выше. Это отношение, которое каждый должен был принять. Так я считал.

 

За исключением одного.

 

Если ты обнажаешь передо мной клыки, история становится совсем другой.

 

Теперь, я преподам Лазурит урок.

 

Было жаль раздавить новичка, перед которым лежало такое многообещающее будущее. Я говорил правду. Если бы вы спросили, что я имел этим в виду, то я о том, что Лазурит должна была стать живой, но неживой куклой.

 

Я держал бокал.

 

-Ещё один.

-...

 

Служанка, без слов, подлила вина.

 

В какой-то момент, эта девушка тоже была многообещающим кандидатом. Она была прямо, как Лазурит. Обладая низким положением, её стремление к власти завораживало. Красота её глаз была бесподобна. Однако, в итоге она оказалась дурой. Она восстала против никого иного, как самого меня.

Яркие глаза, всегда блестевшие интеллектом, теперь были туманными и серыми.

Потеряв свою волю и сознание, она стала всего лишь моей рабой, повинующейся каждой моей команде...

 

-Какой стыд. И почему все способные таланты не могут удержаться от соблазна пойти против меня?

 

Я непроизвольно вздохнул.

Я повернул голову к окну, в нем отразилось моё лицо. Удивительно, но я усмехался. Неудержимое наслаждение застыло у уголков моего рта. Казалось, я отлично повеселился.

 

Это правда.

Факт того, что я чувствовал стыд, был ложью.

Что там скрывать.

Лично мне сейчас было веселее, чем когда бы то ни было.

Этот внезапный поворот был радостью жизни.

Сделать из новенькой марионетку, и подобно вину, которому необходимо дать дозреть, выставить её как куклу в мою персональную галерею...

Это лучшее из удовольствий.

 

-Лазурит.

 

Ещё раз.

Я пробормотал имя этой прекрасной девушки.

Я уничтожу все надежды, что у тебя есть, до последней.

Я оскверню тебя с головы до пят.

А когда ты впадёшь в отчаяние и начнешь метаться, я всажу клыки в твою белую шею и сделаю навеки тебя своей рабой.

 

-Мм.

 

Я не мог больше сдерживаться.

Я вонзил клыки в шею рабы.

 

-...Ах, аах... аааах...

 

Слуга, слегка вздрогнула.

Сознание может и оставило её, но чувство боли осталось.

Аромат её крови был как у хорошо созревшего вина первого сорта.

 

Я собирал винные куклы, подобные ей последнюю сотню лет.

Но вот уже 60 лет, как число моих кукол остановилось на 32. Всё потому, что люди перестали показывать пренебрежение по отношению ко мне. Скучное было время.

Истинный владелец Фирмы Киункуска. Богатейший человек в мире демонов. Один из трех чистокровных вампиров, оставшихся на этой бренной земле. Все это было адресовано мне. Молодежь, достаточно смелая, чтобы пойти против меня, крайне редка.

В этом смысле, Лазурит стала первой помехой за 60 лет. В связи с этим, она была ещё ценнее, а так же, она была ценна и как моя 33-я винная кукла.

...Теперь, когда я подумал об этом. В моей коллекции были эльфы, ведьмы, оборотни, кентавры, русалки и многие другие. У меня были все виды рас, но не суккуба. А значит, ценность Лазурит, как части моей коллекции была выше.

 

Интересно, каким ароматом вина пахнет она.

Я сосал кровь слуги, пока она не упала в обморок и рассмеялся.

Киункуска, о великий Киункуска.

Ты заплатишь кровью.


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть