2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3)

Данталиан, Слабейший Владыка демонов 71 ранга

9.10.1505 год по Императорскому календарю

Королевство Сардиния, невольничий рынок в Павии

 

Что ж, это было плевым делом.

 

Я положил молодого человека на пол и криво усмехнулся.

 

– Дружище, тебе не стоит так легко доверять людям, как мне.

 

Я без усилий покорил этого юнца, которому на вид было около 19 лет. Я лишь сдержанно любезничал с ним, а он сам разгорячился и охотно перебрал. Это было так легко, что даже смешно. Было ли это благодаря моему таланту, или же потому что, как торговец, этот парень был слишком наивным?..

 

Разумеется, благодаря моему таланту.

Я прекрасно знал это.

 

Если я и говорил скромно, то лишь в силу этикета.

Кроме того, его расположение выросло до неистовых размеров.

Мы провели всего лишь 2 часа, выпивая вместе, но его очки расположения превысили уровень 10, пересекли 20 и наконец достигли 30. А вот расположение Лазурит было все еще на 10-ке. Почему же ко мне больше расположены мужчины, чем женщины? Должно быть, конец света не за горами.

 

– Статус.

 

После того, как я произнес это слово, передо мной появилась голограмма.

Окно статуса приобретало такой вид только когда расположение превышало 20 пунктов.

 

 

Имя: Джакомо Петрарх

Раса: Человек

Занятие: Торговец Е

Репутация: Недоучка.

Лидерство: F

Мощь: F

Интеллект: E

Политика: F

Шарм: C

Техника: F

 

Расположение: 32

 

Текущее психическое состояние: "Друг…"

 

Какая очаровательная натура.

В определенном смысле, в отличие от такой девушки, как Лазурит, чьи намерения я не мог понять даже на самую малость, подобные люди были намного услужливее.

Тот тип людей, которые изо всех сил старались уважать других, несмотря на то, что они слабовольные и слегка наивные.

Большинство людей могут высмеивать таких людей как тряпок.

 

Но, по крайней мере, я этого не делал.

Пожалуй, я слегка завидовал им.

… Потому что я никогда не мог стать таким, как они

 

– Просто думай об этом, словно тебя поймали с испорченным человеком.

 

Я шарил по куртке Джакомо, пока мои руки не нашли связку ключей.

 

Ключи издали металлический звон, когда я их вытягивал. Ключ к камере Лоры Де Фарнезе, скорее всего, среди них.

Воровать – не правильно? Безусловно. Я плохой парень, так что мне естественно совершать что-то, наподобие кражи. С такой штукой, как чувство вины, я распрощался давным-давно.

За свою жизнь, я пришел к осознанию того, что в ней нет необходимости...

 

Не знаю, о чем может думать мазохист, наслаждаясь собственной болью. Обо мне не могло быть и речи, поскольку я здравомыслящий садист.

 

– Мммм...

 

Джакомо Петрарх издал звук во сне.

Так как я подмешал в его пиво довольно сильное снотворное, он некоторое время будет вот так храпеть.

 

Я потрепал голову Джакомо.

 

– Спи спокойно. Лора Де Фарнезе – слишком сильный индивидуум, чтобы с ней мог справиться такой добросердечный человек, как ты. Все, что тебе необходимо, это смотреть радостные сны, а ее оставить в моих руках.

– …

– Так будет лучше для Лоры Де Фарнезе, для тебя и для меня. Ты ничего плохого не сделал.

 

Интересно, мог ли он слышать мои слова, будучи без сознания.

Лицо Джакомо Петрарха медленно разгладилось. Из его губ доносились звуки глубокого дыхания.

 

Хорошо.

Милое дитя закрыло глаза. Это было как раз то время, когда крайне нечестные особы прокрадываются тайком как призраки в ночи.

 

Держа ключи в руке, я пошел вперед. Вскоре обозначилось и место, куда я направлялся. Между двумя деревянными повозками располагалась металлическая клетка.

 

Нежно лился лунный свет.

Но, несмотря на то, что металлические прутья купались в лунном свете, они не блестели, а наоборот, затягивали дальше в темноту. Словно они отталкивали приближение чего бы то ни было, даже простой блеск.

Было там нечто, светящееся под светом. Не клетка, а скорее девушка, заключенная в ней.

Девушка была одета в грязные лохмотья, какие носят обычные попрошайки. Наверно, прошло несколько дней с тех пор, как она смогла в последний раз умыться, потому что по ее коже тут и там была размазана грязь.

 

А луна, на короткий миг до этого, скрытая за облаками, появилась вновь. Лунный свет снова упал на кожу девушки, от чего она ярко засияла.

 

– … – Я невольно затаил дыхание.

 

Кто бы ни пришел, он был бы потрясен красотой этой девушки.

Однако причина, по которой на мгновение был поражен я, крылась не в красоте этой девушки. Нечто совершенно другое так глубоко тронуло меня.

 

...Девушка-рабыня читала книжку.

 

Посреди этой бесконечно мрачной клетки.

Используя луну как единственный источник света.

Перед ней на полу была раскрыта толстая книга, а она тихо листала страницы своими покрытыми волдырями руками.

 

Было что-то невероятное в этом необычном зрелище.

Если бы кто-то спросил почему, то это было потому, что абсолютно ничто не могло стать на ее пути.

Возможно, я впервые видел ее, но я сразу же все понял.

Бесчестье и стыд от того, что она от знати опустилась до рабства, несчетное количество раз, когда люди били и швыряли оскорбления этой девушке, отчаяние и скорбь от того, что ее выкинули собственные родители. Разнообразные эмоции теперь никак не влияли на нее.

 

Сформировавшийся человек.

Обособленный.

В темноте.

 

Громко шагая, я подошел к клетке.

Несмотря на то, что я намеренно издал шум, девушка не подняла голову.

Она просто смотрела вниз без какого-либо выражения на лице.

Была ли она так сосредоточена на книге, что не слышала никакие звуки извне?

Я стал между луной и девушкой. Над ней нависла тень. И вот впервые девушка медленно подняла голову, чтобы встретиться со мной взглядом, глазами, в которых не было ни крупицы света.

 

Лора Де Фарнезе.

Девушка, которая пойдет против героя и зальет континент морем крови.

Я обратился к девушке, покинутой миром и своей семьей:

 

– Я – Данталиан, Владыка Демонов 71-го ранга.

 

Без лишнего притворства.

Мелкие хитрости не работают против людей с такими глазами.

В такой ситуации, прямота и честность – лучший метод убеждения.

 

– Де Фарнезе. Я пришел, чтобы заполучить тебя.

– …

– Я богат. Так что я могу легко купить тебя на аукционе рабов, когда бы мне этого ни захотелось. Мои ведьмы и военные отряды расположились вокруг этого невольничьего рынка в ожидании, потому забрать тебя силой также вполне возможно.

 

Это не было обманом.

В это время Лазурит скорее всего готовилась начать вооруженное вторжение на окраины рынка. Сестры Бербер были с ней. Мои силы ждали распоряжения в любую минуту.

11 ведьм и 9 солдат наивысшего класса.

Защита этого невольничьего рынка была сравнительно сильной, но все же она – не более чем 70 стражников. Используя ведьмину силу огня, мы могли легко превратить их в поджаренное мясо. Схватить Лору Де Фарнезе и спокойно исчезнуть было нетрудно.

 

Если бы мне понадобилось отдать приказ, это не составило бы труда.

Несмотря на это.

 

– Но я хочу, чтобы ты признала меня.

 

Я хотел оставить это, как крайнее средство.

 


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть