Седьмая госпожа Ван остолбенела. Она не ожидала, что обычный торт привлечет внимание главы семьи.
— Это… это Цуйлянь купила…
Цуйлянь дрожала. Кто бы мог подумать, что кусок торта вызовет такой ажиотаж?
— Я купила его у уличного торговца. Он сказал, что для новых заказов нужно записываться у его старшего братца, и очередь уже на несколько дней вперед…
Ван Сюн нетерпеливо перебил:
— Где живет его старший братец?
Тут Цуйлянь расплакалась по-настоящему:
— Я… я не знаю…
Не добившись ответа, Ван Сюн стремительно удалился, даже не попрощавшись. Цуйлянь в страхе рухнула на пол, словно куча пепла.
Седьмая госпожа скрипнула зубами:
— Ну и тряпка!
— Госпожа, это же глава семьи! Кто в доме Ванов его не боится? Но кто бы мог подумать, что он такой сладкоежка! Из-за куска торта носится, как угорелый – словно дело государственной важности!
На самом деле они ошибались. Ван Сюн и правда любил торт – вчера ему досталась половина, и он смаковал каждый кусочек. Но как человек с положением, он не мог открыто интересоваться таким пустяком. Лучше бы отправил слугу потихоньку разузнать. Однако причина его спешки была иной.
На севере обильные снега. Зимой дороги заметает, деревни оказываются отрезаны от городов, и людям приходится выживать на осенних запасах.
Тан Шоу и Сюн Чжуаншань стояли у ворот, глядя на заснеженную дорогу. В душе – тяжесть.
Цай Сюэ тяжело вздохнул:
— Неужели Небо не даст нам шанса? Раньше зимой мы сидели без дела, работы не было. Но в этом году наконец появился доход – продаем сладости, зарабатываем по несколько десятков монет в день. И тут – снег! Опять сиди без дела…
— Да уж… Почему честно заработать так трудно?
— Если снег прекратится, через неделю-другую можно будет выбраться. А если нет – пиши пропало.
— Только бы не пошел снова…
Некоторые старики даже встали на колени, молясь. Картина была настолько удручающей, что Тан Шоу не выдержал и ушел в дом. Сюн Чжуаншань последовал за ним.
— Переживаешь? — спросил он. — Раньше люди как-то переживали зиму. Но теперь, когда появился доход, им особенно горько.
Он наклонился, помог Тан Шоу снять обувь и укутал его в толстое одеяло.
— Снег пошел – стало холодно.
Тан Шоу дрожал даже под одеялом. В доме Сюн Чжуаншаня условия были неплохими, но беднякам приходилось куда хуже. Сколько людей не переживут эту зиму?
Он умел строить кан [прим. ред.: традиционная система отопления в Китае, теплая лежанка] – но оказался в этом мире не в то время. Когда он оправился после болезни, земля уже промерзла, и копать было невозможно.
Если бы я попал сюда раньше, мог бы помочь деревне…
— О чем задумался? — Сюн Чжуаншань обнял его поверх одеяла. — Переживаешь о делах? Не стоит. Мы уже заработали немало, запаслись едой. Даже если снег не прекратится, перезимуем. А весной снова откроем лавку.
Тан Шоу покачал головой:
— Я думаю о тех, кому хуже. Смогут ли они пережить зиму?
Сюн Чжуаншань промолчал. Каждую зиму в деревне умирали старики и дети.
Молчание было красноречивее слов.
Возможно, Небо услышало мольбы – снегопад прекратился. Дороги еще не очистились, но появилась надежда: еще несколько дней – и можно будет снова возить сладости на продажу.
А затем в дом Сюн Чжуаншаня постучали.
— Здесь живет мясник Сюн? — дверь сотрясалась от ударов.
Сосед Цай Сюэ выглянул и увидел у ворот богато украшенную повозку с хлопковыми занавесками.
— Вы проехали по деревенской дороге? Значит, скоро можно будет идти пешком! Завтра поедем продавать сладости!.. Кстати, вы за мясником? — он удивился. Зачем такая роскошная повозка для простого мясника?
Молодой слуга ответил:
— Дорога еще плохая. Нам нужно срочно поговорить с мясником Сюном. Если хотите везти сладости – лучше подождать.
В этот момент дверь открылась, и на пороге возникла мощная фигура.
— Ты меня звал?
Мужчина ростом в восемь чи излучал угрозу. Слуга в страхе отпрянул и шлепнулся на повозку.
Из повозки вышел раздраженный человек:
— Что за невоспитанность?!
Увидев Сюн Чжуаншаня, он тоже попятился, но, вспомнив о своем статусе, взял себя в руки.
— Я… Ван Сюн, глава семьи Ван из Юйлиня. Это дом мясника Сюна?
Сюн Чжуаншань, кроме Тан Шоу, ни с кем не церемонился.
— Чего надо?
Видимо, это и был тот самый мясник. Ходили слухи, что он – свирепый тип, мастерски разделывающий скот. Такие люди, считалось, могут усмирить злых духов убитых животных.
Ван Сюн глубоко вдохнул:
— Я хочу заказать торт.
Сюн Чжуаншань вспомнил, как его фулан переживал из-за непроданных зубных ароматов. А этот Ван Сюн выглядел как раз тем, кто мог бы их купить.
— Заходи.
Такая прямолинейность смутила Вана. Слуга шепотом предупредил:
— Господин, а вдруг это черная лавка? Выглядит как место, где могут… — он провел пальцем по горлу.
Ван Сюн заколебался.
Цай Сюэ сдержал смех. Ну вот, не только деревенские трусят перед Сюн Чжуаншанем!
— Это действительно он. Торт делают здесь, как и ореховые печенья. Особенно торт – такого больше ни у кого нет. Не бойтесь, это не черная лавка. Сюн Чжуаншань выглядит… устрашающе, но он… неплохой человек. — Последние слова дались ему с трудом.
Ван Сюн вздохнул. Дело было важное – иначе он бы не рисковал.
— А-Чэн, идем.
Слуга в страхе озирался, ожидая, что из-за угла выскочит еще один Сюн Чжуаншань.
Тот рявкнул:
— Веди себя прилично!
А-Чэн чуть не спрятался за хозяина.
— Не позорься! — прошипел Ван Сюн, хотя сам тоже нервничал.
В доме не было гостевого зала, поэтому их проводили в спальню.
— Сидите смирно! — приказал Сюн Чжуаншань и ушел.
А-Чэн чуть не заплакал:
— Господин, он поточить нож пошел? Мы погибли!
— Молчи!
Сюн Чжуаншань между тем разбудил Тан Шоу.
— Фулан, кто-то пришел за тортом.
Тан Шоу вскочил:
— Где? Кто? Маленький – сто восемьдесят монет, большой – плюс сто за каждый цунь, двухъярусный – отдельный расчет!
Сюн Чжуаншань рассмеялся. Его фулан был очарователен.
— Они в гостевой. Не торопись.
Тан Шоу вдруг осознал, как прозвучал жалко. Он украдкой взглянул на Сюн Чжуаншаня, но тот не обратил внимания.
Умывшись, Тан Шоу отправился к гостям.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления