112 Том 7. Глава 110. Худший злодей

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей

Площадь перед воротами.

Солдаты с луками, окружавшие Лиама, дрожали перед наступающими зверолюдами.

Наблюдавшие издалека Канами и Энора понятия не имели, что у Лиама на уме.

— О чем он вообще думает? Взял, появился из ниоткуда и открыл ворота!

Канами знает о войне только понаслышке, но даже она понимает, что ворота нужно защищать любой ценой.

Для Эноры это тоже непостижимо, и она до сих пор не могла поверить, что ворота открыли по команде Лиама.

— От меня приказов не поступало! Кому вообще пришло в голову открыть ворота?!

Окружающие рыцари также не понимали что происходит.

— М-мы отправили людей проверить, но никто так и не вернулся.

Что вообще творится?

Вошедшие на площадь зверолюды при приближении к Лиаму взорвались как воздушные шары, разбрызгивая повсюду кровь.

Канами заинтересовал меч Лиама.

— Это же катана.

— Госпожа Канами, неужели вам известно, что это?

— Вроде того... д-древнее оружие из моей родины?

Она не видела здесь катан, но у Лиама была одна.

В этот момент зверолюды с криками начали штурм.

Энора сомкнула руки в молитве.

— Всевышний, помоги нам.

Канами уже положила руку на меч и хотела было помочь Лиаму, но пересекшие ворота зверолюды начали отлетать во все стороны.

Как будто бы они натыкались на невидимую стену.

Те, кто спереди, попытались остановиться, но товарищи сзади толкали их вперёд.

Остановить штурм на данном этапе уже невозможно.

Лиам рассмеялся от вида того, как ворота окрашиваются в красный цвет.

— Слабые, слишком слабые. Отлетаете еще до того, как я успеваю нанести удар!

Он просто держит меч в руках, но говорит, что бьёт.

Канами присмотрелась к нему, но не видела никаких движений.

Сколько уже улетело зверолюдов? Когда окружающие вздрогнули от подобной картины, зверолюды наконец остановились.

Когда они отступили от ворот, из них вышел Лиам.

Канами и Энора решили взобраться на стену, чтобы посмотреть за дальнейшим развитием.

... Они настолько слабы, что отлетают из-за ветра при ударе моей катаны.

Сколько сотен я отбросил?

— Итак, кто же главный у этой мелочи?

Как же круто проявлять подавляющую мощь над слабыми, в такие моменты чувствуешь себя сильным.

Не у меня отнимают, а я отнимаю, как и подобает злодею.

Выйдя за ворота я увидел, что столицу окружает множество зверолюдов.

Передо мной вышел зверолюд с большим топором, напоминающий льва.

Судя по поведению окружающих зверолюдов, это он у них босс.

— Это ты король демонов?

Лев в ответ на мой вопрос взмахнул топором.

— Выкуси, человек!

Так медленно, что зевать хочется.

Я продолжил задавать вопросы, уклоняясь от его атак:

— Я спрашиваю, ты король демонов или нет. Отвечай нормально.

Когда он в очередной раз замахнулся топором, я пнул его в колено, схватил за гриву и, пока он потерял равновесие, прижал к земле лицом.

Лев уставился на меня с распахнутыми от удивления глазами.

— Что за?! П-почему я не могу пошевелиться из-за такой тоненькой руки?!

— Плотность наших мышц и костей совершенно разные. Это ты король демонов?

— ... Нет.

Лев изо всех сил пытался вырваться, но моя рука совсем не двигалась.

Кстати говоря... он и правда больше походит на волосатого зверя на двух ногах.

Мой младший по работе из прошлой жизни грезил кошачьими ушами, но мне было не интересно такое.

Пока я держал льва, несколько зверолюдов выстрелило из луков.

Я сбил их, но для зверолюдов показалось, что они попросту исчезли.

Раздались удивлённые вопли, и атаковавших меня зверолюдов утянули в землю.

... Кунай поработала.

Она славно старается.

Нет пощады тому, кто посмел атаковать меня.

Я отпустил льва, но он тут же схватился за топор и принялся снова махать им.

Уклоняясь от ударов, я продолжил задавать вопросы:

— Где король демонов? Я сам схожу, просто покажи где.

— В отличие от жалких людей король демонов очень особенный! Он не станет встречаться с кем попало!

— Ага, ясно, тогда умри.

Я исполнил Одну вспышку, и его голова слетела с плеч.

Я специально старался сделать это помедленней, чтобы все всё увидели, и наблюдавшие зверолюды со злости начали приближаться ко мне.

— Что-то шумно.

... Испугавшись, они замерли.

Я взмахнул катаной так, чтобы это было заметно глазу, и десятки голов воинов зверолюдов слетели с плеч.

— Даю вам два варианта: подчинитесь мне или умрите... выбор за вами.

Наверное из-за того, что зверолюды наконец уловили разницу между нами, они переглянулись между собой.

Могучие воины преклонили колено перед подавляющей мощью... ну что за зрелище!

Королева наверное грызёт ногти из-за призыва такого злодея в качестве героя.

Пока большинство показывало покорность передо мной, из толпы выскочил зверолюд с собачьими ушами и хвостом.

На зверя она мало походит, и с первого взгляда напоминает простую косплеющую девушку.

— М-ми, зверялюди, н-никогдя...

Она выскочила и пытается что-то сказать, но, похоже, язык её совсем не слушается.

Вдобавок её уши, которые должны быть оттопырены, прижаты к голове, а пушистый хвост свёрнут и дрожит.

Она едва держится на ногах.

Кстати, я собачник.

У меня была собака, и когда я ругал её, она так же поджимала уши и хвост.

Такая картина заставила ощутить меня ностальгию.

— Ты собака? Если так, то получишь прощение.

Взгляд девушки посуровел.

— Н-н-не собяка я-я!

... Ууу! Ничего не пойму.

Она напугана, и у неё язык заплетается.

Так мило, что ничего не могу с собой поделать.

Когда я представил, что она зверолюд собака, то сразу стала выглядеть очень мило.

Я решил успокоить её.

— Успокойся. Давай, дыши.

— Фууу... хааа...

Она действительно начала дышать, как ей велит враг. Так глупо, что даже мило.

Давно уже у меня нет собаки.

Однако я не спешу заводить еще одну, ведь она быстро умрёт, и я очень расстроюсь.

Но что если это она?

Язык наконец начал её слушаться, и зворлюдка представилась:

— Меня зовут Чино! Я дочь Гласа, сильнейшего воина нашего клана!

— Хмм. И, ты собака?

— И-издеваешься?! Мы вол...

Я уже собирался было расстроиться, поскольку это, похоже, не так, но вдруг раздался голос.

— Собака!

Я повернулся в том направлении и увидел зверолюда с такими же ушами и хвостом как у Чино.

Они похожи, так что наверняка знают друг друга.

Вот только Чино удивилась этому:

— Пааааап, мы же гордые вол!..

— Собаки. Чино, мы собаки.

— Эээ?!

Чино так и осталось неубеждённой, но вышедший передо мной мужчина представился собакой.

— Ну и кто ты?

— Я Глас, отец Чино. Позвольте узнать ваше имя.

От вида ставшего на колено Гласа мне похорошело, так что я убрал катану в ножны.

— Лиам. Лиам Сера Банфилд — имя вашего хозяина с сегодняшнего дня. Преклоняйтесь передо мной, почитайте меня, подчиняйтесь мне! Если кто-то хочет выступить против, вперёд, я вас всех порублю на кусочки.

Зверолюды молча склонились.

Какое же приятное чувство.

Одна Чино осталась недовольной.

— Э-эм, я-я волк.

Когда я взглянул на Гласа, тот пожал плечами.

— Она обожает волков. Собаки и волки похожи, так что сами понимаете...

После этого мне захотелось её еще больше.

— Какая милая девочка.

Собака считает себя волком, ну что за милашка.

Глас предложил мне её:

— В знак нашей покорности предлагаю вам свою дочь.

— Серьёзно? Эй, ты не шутишь? Она же твоя дочь?

Вот так просто отдаёт её?! Я удивился, но Глас оставался спокойным.

... Хм, при низком уровне цивилизации с детьми обращение не самое лучшее.

Хотя нет, разве в межзвёздной империи не так же? Да и вообще, человеческая жизнь мало чего стоит.

— Она уже не ребёнок.

Похоже, её можно забрать, но сама Чино не сильно этого хотела.

— Отец, подожди, я не хочу!

Однако Глас оставался непреклонен.

— Помолчи. На кону судьба клана.

Поникшая от взгляда Гласа Чино так похожа на собаку, и мне это нравится.

Моя собака тоже скулила, когда я её ругал.

Из-за одного этого призыв уже задался.

Я не только сбежал от Брайана и Амаги, но и заполучил милого питомца.

— Отлично, твоя дочь в надёжных руках. И с сегодняшнего дня ваш босс я... Если осмелитесь ослушаться меня, готовьтесь к уничтожению.

Зверолюды склонили головы, и я вернулся в город с приподнятым настроением.

Внутри зала для аудиенций королевского дворца Лиам сидел на троне и общался с представителями зверолюдов.

— Подчинённый короля демонов?

— Да, король лев Ного был одним из четырёх небесных царей, служащих королю демонов.

— Звучит проблематично, так что пропустим их. Просто одолею короля демонов.

Сложив ногу на ногу, Лиам незаинтересовано заявил, что сразу сразит короля демонов.

Канами упрекнула Лиама за его поведение:

— Да что с тобой такое?! Там вообще-то люди страдают! Разве нельзя им помочь?!

Люди находятся под гнётом небесных царей, но Лиама это совсем не волновало.

— И что мне теперь, из штанов выпрыгнуть? Обезглавить войско противника — основа основ ведения войны. Ты в этом деле новичок, так что не указывай мне.

— Н-новичок?!

— Ты даже противника добить не смогла, так что помолчала бы. Ты ведь замялась, не так ли? Люди вроде тебя бесполезны, так что сиди во дворце. Можешь не волноваться, я разберусь с королём демонов в свободное время.

Война со зверолюдами для Лиама просто забава.

Эта ужасная битва лишь помогла ему убить немного времени.

— Погибло столько людей.

Лиам хладнокровно уставился на Канами, которая вспомнила о павших солдатах.

— И что с того? Это их война, и ко мне она не имеет никакого отношения. На самом деле они вообще должны быть благодарны, ведь без меня их бы просто истребили.

— Но ты ведь тоже герой!

— Так я поэтому и помог же? Точно, где мои почести. Королева Энора, начни ка приготовления к пиру.

Энора вышла вперёд перед высокомерно ведущим себя Лиамом.

— ... Великий герой, победа в этой битве несомненно была одержана благодаря вам, но вы не говорили, что пригласите зверолюдов во дворец.

— Разумеется, не говорил. И мне не нужно твоё разрешение.

— Мы много лет страдали от них. Народ никогда этого не примет.

Королевство Ал уже долгое время страдает от зверолюдов.

Ощутив злость и грусть Эноры, Канами выбрала промолчать.

Однако...

— А мне какое до этого дело? Просто молча примите это, кто тебе вообще слово давал?

... Лиама совсем не заботили их чувства.

Юный рыцарь выхватил из ножен меч.

— Как ты смеешь затыкать Её Величество! Пригласил этих зверей во дворец... да как нам на тебя полагаться! Просто вырежем тех, кто снаружи!

Окружающие рыцари и министры согласились с ним и начали возражать Лиаму.

Канами видела, что они злятся искренне.

«Мне их не остановить.»

Она не желала принимать эту бойню, но не могла сказать «не стоит убивать» тем, кто потерял свои семьи.

И даже если бы сказала, вряд ли её слова их остановят.

Лиам медленно поднялся с трона... и мгновенно очутился рядом с рыцарем, после чего обезглавил его рукой.

Шумный зал для аудиенций в один миг притих.

Все были в ужасе от поступка Лиама.

«Что за?! К-когда он успел?!»

Никто не смог разглядеть движений Лиама.

— Вы кое-чего не поняли, отбросы. Вы не победители, а проигравшие. Я единственный победитель в этой битве. Вы просто в ней выжили, а зверолюды подчинились мне. Иначе говоря, они теперь мои... а отбросам, что хотят притронуться к моему, пощады не будет.

Слова Лиама о его победе в одиночку оставили окружающих в шоке.

Энора возразила ему:

— Д-да как вы можете, пролилось столько нашей крови! Разве можно быть таким надменным, чтобы заявлять о победе в одиночку!

Канами, не вынеся его поведения, тоже присоединилась к ней:

— Какой же ты негодяй! Ты хоть понимаешь, насколько отчаялись эти лю... ч-что?

Лиам усмехнулся и от вида отчаянно возражавших Эноры с Канами, после чего схватился за живот и расхохотался.

— Пролилось крови? Отчаялись? Со смеха помереть можно когда вы говорите о таких очевидных вещах.

Канами не могла поверить в то, что только что услышала.

Затем Лиам принялся причитать королеве Эноре.

— Правителю приходиться работать? Проливать кровь и слёзы?.. Ты совсем ничего не понимаешь, раз говоришь о чем-то столь очевидном для королевы? Это в твои обязанности входит.

Энора отшагнула от слов Лиама.

Лиам шагнул к ней, продолжая давить.

— Меня раздражают такие как ты. Вместо того чтобы сюсюкаться с народом, работой своей лучше бы занялась. У тебя разве есть на них время?

— Сюсю... что? Я-я вас не понимаю. Я просто помогаю народу, которому приходилось несладко до...

— Только это и можешь? Ну, война ведь страшное дело, так что ничего не поделаешь. Ты же не хочешь чтобы люди взбунтовались и разрушили столицу изнутри, да?

Усмехнувшись, Лиам начал игнорировать Энору и остальных, после чего продолжил общаться со зверолюдами.

Брайан(´;ω;`):«Больно. У нас тут царит разруха, а лорду Лиаму, похоже, весело, и это больно.»


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
13 Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
25 Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
26 Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
27 Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
28 Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
29 Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
30 Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
31 Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
32 Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
33 Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
34 Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
35 Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
36 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
37 Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
38 Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
39 Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
40 Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
41 Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
42 Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
43 Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
44 Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
45 Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
46 Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
47 Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
48 Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
49 Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
50 Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
51 Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
52 Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
53 Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
54 Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
55 Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
56 Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
57 Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
58 Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
59 Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
60 Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
61 Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
62 Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
63 Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
64 Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
65 Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
66 Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
67 Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
68 Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
69 Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
70 Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
72 Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5
73 Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
74 Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
75 Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
77 Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
78 Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
79 Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
80 Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
81 Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
82 Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
83 Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
84 Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
85 Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
86 Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
87 Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
88 Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
89 Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
90 Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
91 Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
92 Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
93 Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
95 Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
96 Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
97 Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
98 Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
99 Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
100 Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
101 Том 6. Глава 99 15.09.22
102 Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
103 Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
104 Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
105 Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7
106 Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
107 Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
108 Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
109 Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
110 Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
111 Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
113 Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
114 Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
115 Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
116 Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
117 Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
118 Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
119 Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
120 Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
121 Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
122 Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
123 Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
124 Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
125 Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
126 Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
127 Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
128 Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть