565 Общение с Дункельфельгером (❀)

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
565 Общение с Дункельфельгером (❀)

— Добрый день, ауб Эренфест. — сказала первая жена ауба Дункельфельгера, когда появилась перед нами. Ее глаза — такие же красные, как у Ханнелоры, — были прищурены в улыбке, но было ясно, что она пристально наблюдает за нами. Она была страшной, но не так, как ауб Дункельфельгер, который беспрестанно щебетал о диттере.

— Добрый день, госпожа Зиглинда из Дункельфельгера, — ответила я, чувствуя такое напряжение, что у меня пересохло в горле. Мы с Сильвестром встали, чтобы поприветствовать гостей, а затем предложили Зиглинде и Ханнелоре сесть.

— Печать, книги, ритуалы... — с улыбкой сказала Зиглинда. — Я многое хотела бы обсудить, но давайте сначала остановимся на этом богатом событиями матче в диттер, который имеет огромное значение для будущего обоих наших герцогств. Хотя в середине игры произошел инцидент, судья не приостановил сражение. Таким образом, он завершился, когда Ханнелора добровольно покинула базу Дункельфельгера.

Зиглинда говорила мягким голосом и с умиротворенным выражением лица, но было заметно что она критиковала действия своей дочери. Сама Ханнелора смотрела в землю заметно съежившись.

— Госпожа Ханнелора покинула базу только потому, что было слишком опасно оставаться там без рыцарей сопровождения. — сказала я, пытаясь оправдать ее решение. Она с ужасом переносила атаку сверху в одиночку, без чьей-либо защиты. Но, несмотря на мои уверения, улыбка Зиглинды даже не дрогнула.

— Рыцари устремились в небо, чтобы защитить свои сокровища от атакующей магии, обрушившейся на них, — ответила она. — И все же Ханнелора решила покинуть базу по собственной воле. Не предала ли она тем самым тех, кто сражался ради нее?

Я совсем не так смотрела на ситуацию.

— Я была воспитана с убеждением, что рыцари должны охранять своих кандидатов в аубы. Поэтому то, что госпожа Ханнелора осталась одна, является нарушением их долга.

— О Боги... Это значит, что Эренфест считает действия Ханнелоры приемлемыми?

Действия Ханнелоры, возможно, заслуживали бы критики по стандартам Дункельфельгера, но в Эренфесте мы смотрели на вещи иначе. Я хотела было возразить, но Сильвестр сидевший рядом со мной заговорил раньше, чем я успела.

— Рыцари сопровождения живут, чтобы защищать семью герцога, а в диттере сокровища должны стоять превыше всего. Это вина рыцарей, что госпожа Ханнелора была похищена.

«Точно! Точно! Рыцари сопровождения виноваты в том, что бросили ее!»

Я выразила свое согласие уверенным кивком.

Зиглинда опустила глаза в раздумье.

— Значит, такова позиция Эренфеста? Нельзя винить Ханнелору за то, что она по собственной воле покинула базу Дункельфельгера.

Я была рада видеть, что Зиглинда не разделяет позицию ауба Дункельфельгера решать каждый спор игрой в диттер, и казалось, что мы даже пришли к некоторому взаимопониманию. Однако прежде чем я успела выразить свое облегчение, ее губы искривились в более уверенной улыбке.

— Теперь я вижу, что даже если Таркус родился благодаря силе Фрютрены, руководство Дрефангуа неизменно приведет его к Феафюремеа... — сказала она, а затем вздохнула так двусмысленно, что трудно было понять, испытывает ли она облегчение или сожаление.

«Что это значит?» — недоумевала я.

Начнем с того, что имя «Таркус» ни о чем мне не говорит. Это уникальное животное Дункельфельгера? Или, может быть, второстепенная фигура из какого-то малоизвестного мифа?

«Думаю, я смогу додумать остальное. Таркус — кто бы или что бы это ни было — очевидно, родился в пресной воде, а затем, когда пришло время, отправился к океану. Значит, Зиглинда хочет сказать, что... когда люди вырастают, они переезжают в места, которые больше подходят их характеру?»

Размышляя над тем, что она имеет в виду, сохраняя при этом загадочную улыбку, Зиглинда смотрела между мной и Сильвестром. Смотря на ее красные глаза, я вдруг почувствовала себя в ловушке, и не смогла удержаться от того, чтобы тяжело сглотнуть.

— Дункельфельгер проиграл поединок, поэтому Ханнелора выйдет замуж в Эренфест, — прямо сказала Зиглинда. — Похоже, ваше герцогство — ее Феафюремеа.

«Подождите! Она только что согласилась отдать госпожу Ханнелору Эренфесту? До того, как мы успели сказать, что она не обязана?!»

Зиглинда подводила разговор к концу еще до того, как мы успевали высказать свои мысли или предположения. Мы с Сильвестром обменялись взглядами, прежде чем поспешить ее переубедить.

— Вы... Вы упомянули, что выйти замуж в Эренфесте — это то, чего желает сама госпожа Ханнелора, но так ли это? Она же будет лишь второй женой.

Сама мысль о том, что кандидат в аубы из Дункельфельгера, второго по рангу герцогства в Юргеншмидте, станет второй женой в Эренфесте, была немыслима. Зиглинда казалась человеком, готовым прислушаться к голосу разума — в отличие от ее одержимого диттером мужа, поэтому я хотела, чтобы она немного тщательнее обдумала будущее своей дочери. Однако...

— Она покинула базу нашего герцогства по собственной воле. — сказала Зиглинда. — Если она сделала такой выбор, то должна была желать и дальнейших последствий. Мы были встревожены больше, чем кто-либо другой, узнав, что кандидат в аубы Дункельфельгера желает стать второй женой в Эренфесте.

Зиглинда казалась убежденной, что ее дочь действовала из корыстных побуждений... но я не могла вспомнить ни одного случая, когда Ханнелора говорила бы о желании выйти замуж за Эренфест. Я не сводила глаз с моей подруги, книжного червя, но она просто молча смотрела в пол, словно проглатывая то, что хотела сказать.

«Госпожа Ханнелора...»

Видя ее в таком состоянии, я вспомнила, как Лестилаут игнорировал ее протесты, вызывая нас на поединок. С какой стороны ни посмотри, она не вела себя как человек, желающий выйти замуж в Эренфест. Она буквально дрожала.

Сильвестр, вероятно, придя к такому же выводу, обратил свои темно-зеленые глаза к Зиглинде.

— Если вы позволите мне быть столь смелым, я бы сказал, что Эренфест — это начинающее герцогство, которое едва достигло восьмого места в рейтинге герцогств и пока не оправдывает возложенных на него надежд. Мы не в том положении, чтобы принимать у себя кандидата в аубы Дункельфельгера.

Зиглинда с улыбкой кивнула.

— Вы правы. На данный момент единственная ценность Эренфеста — это госпожа Розмайн, которая внедряет новые тенденции и отрасли, знает достаточно много о древнем языке и ритуалах, а также обладает лидерскими качествами, необходимыми для объединения общежития, несмотря на все происходящее. Вы далеки до того, чтобы быть достойными одного из наших кандидатов в аубы.

Она соглашалась с нами, но это все равно раздражало. Что касается наших тенденций и нововведений, то я только придумывала идеи, все заслуги в их создании принадлежали нашим ремесленникам. И хотя я в какой-то степени управляла общежитием, Вильфрид гораздо лучше умел настроить всех и заставить их сосредоточиться на одной цели. Я также была ужасна в общении, и мне приходилось полагаться на Шарлотту, чтобы она посещала чаепития вместо меня.

Однако прежде чем я успела запротестовать, Сильвестр слегка ударил меня по ноге. Это был сигнал держать рот на замке, что я и сделала, не смотря на все мое возмущение.

Зиглинда наблюдала за Сильвестром, слегка наклонив голову.

— Я могу понять, почему Эренфест, герцогство, которое поднимается в рейтинге, желает получить кандидата в аубы из такого древнего герцогства, как Дункельфельгер. Но я должна спросить — почему вы хотите взять ее в качестве второй жены?

Чтобы объяснить это, нам пришлось бы углубиться в нашу закулисную борьбу с Аренсбахом. Я не была уверена, как много мы можем раскрыть, поэтому посмотрела на Сильвестра в поисках поддержки.

— Я могу сказать только, что это связано с внутренними обстоятельствами Эренфеста.

— О, Боги. Но разве первую жену, отвечающую за дипломатию, не берут из другого герцогства, чтобы использовать поддержку ее семьи и отношения, которые приходят с ней, в то время как вторая жена из родного герцогства отвечает за объединение дворян в нем? Наверняка даже Эренфесту известна эта практика.

«Это относится ко всем герцогствам или только к Дункельфельгеру?»

Это звучало достаточно разумно, чтобы быть универсальным правилом, но я никогда раньше не слышала, чтобы оно было сформулировано таким образом. Я решила промолчать, а Сильвестр ничего не сказал и просто смотрел на Зиглинду.

— Скажите, пожалуйста, — продолжала Зиглинда, — какие внутренние обстоятельства заставили вас решить, что лучше всего поставить Ханнелору в совершенно бесполезное положение второй жены? Поскольку она сможет общаться только в Эренфесте, вы разорвете поистине ценную связь с нашим герцогством. Я очень хочу знать, ауб Эренфест.

— У герцогств высшего ранга свои методы, а у нас свои, — вот и все, что сказал в ответ Сильвестр. Мы только что закончили чистку бывшей фракции Вероники, и мы не могли рисковать разозлить еще и фракцию Лейзеганга.

— Допустим, — ответила Зиглинда, — но мой аргумент остается в силе. Я считаю, что Эренфесту бессмысленно брать жену из герцогства, занимающего одно из лидирующих мест в рейтинге, когда вы добровольно игнорируете общепринятый здравый смысл. Хуже того, похоже, что у вас нет никакого желания подниматься в рейтинге герцогств дальше — или даже сохранять свое нынешнее положение, если уж на то пошло. Я люблю свою дочь, несмотря на то, как это может показаться, и я бы предпочла, чтобы ее не постигла та же печальная участь, что и некую влюбленную даму из Аренсбаха, вышедшую замуж за кандидата в аубы Эренфеста, который должен был стать герцогом несколько поколений назад.

Она косвенно критиковала тогдашнего ауба за его плохое управление ситуацией. Принимая ее, он низвел следующего герцога до высшего дворянина, не смог поднять ранг своего герцогства, не смог углубить отношения с Аренсбахом и, в конечном счете, не смог контролировать своих собственных дворян.

— Потребуется несколько поколений прежде чем все благородное общество приспособится к тому, как должно вести себя герцогство высшего ранга. Прошли десятилетия с тех пор, как Эренфест приветствовал кандидата в аубы Аренсбаха. Как он изменился с тех пор?

Зиглинда не выразила никакого сочувствия по поводу того, что Эренфест был перевернут с ног на голову Габриэлой из Аренсбаха. С одной стороны, это помогло мне понять, как великие герцогства смотрели на вещи... но с другой стороны, это только еще больше раздражало меня.

— За последние несколько лет Эренфест поднялся в рейтинге благодаря непредвиденным благам, принесенным госпожой Розмайн. — сказала Зиглинда. — Однако мне кажется, что ваше герцогство ничуть не изменилось.

Дальше она мягко и элегантно высказала те же критические замечания, которые мы уже получили от Лестилаута. Сильвестр внимательно слушал с тем же выражением лица, которое я привыкла видеть у Вильфрида. Из-за непрямой формулировки и обилия эвфемизмов я понимала лишь половину сказанного, но все равно расстраивалась все больше.

«Разве это дворянское общение — сидеть и слушать это?»

— Итак, каким будет ваш следующий шаг, ауб Эренфест? — спросила Зиглинда. — Теперь вам должно быть ясно, что госпожа Розмайн слишком незаурядная личность, чтобы ее можно было долго удерживать в Эренфесте.

Несмотря на свое разочарование, я продолжала молча слушать, в основном, потому, что Сильвестр пинал меня ногой каждый раз, когда казалось, что я могу заговорить. Тем не менее, я не хотела, чтобы кто-то другой решал, что я «слишком незаурядная личность» для Эренфеста.

— Гедульрих решила защитить Местионору, отпустив ее и доверив Шуцерии, — продолжила Зиглинда. — Будет лучше для госпожи Розмайн и для всех, кого она знает, если она переедет в герцогство, где она сможет действовать по своему усмотрению.

Добрым голосом, и приветливым лицом, на самом деле она говорила Сильвестру, чтобы он отказался от меня. Мое сердце переполняла горечь.

Сильвестр пробормотал:

— Это глупо… — а затем посмотрел в мою сторону. — Неужели весь Дункельфельгер вызвался играть роль Шуцерии?

— Да, ибо она будет служить щитом для защиты Местионоры и Эренфеста, герцогства, за которое Ханнелора выходит замуж.

Разве я не согласилась играть в диттер специально для того, чтобы Сильвестр не подвергался такому давлению? И почему мы должны были слушать, как она критикует нас за то, что не имеет никакого отношения к нашему матчу? В довершение всего, это каким-то образом превратилось в разговор о том, что Дункельфельгер защитит меня.

Зиглинда продолжала использовать благородные эвфемизмы, чтобы критиковать нас и переводить разговор в нужное ей русло, сохраняя при этом элегантную улыбку. Она словно играла с нами, постепенно затягивая петлю на наших шеях, и это так меня возмущало, что я умирала от желания ответить ей той же монетой..

— Простите, дорогой приемный отец. — сказала я, глядя на него. — Не помогут ли нам ножницы, чтобы перерезать эту веревку вокруг наших шей?

Сильвестр расширил глаза, затем закрыл их и махнул рукой в знак поражения.

— Делай, что хочешь. Я позабочусь о том, что будет дальше.

Получив необходимое разрешение, я посмотрела прямо в глаза Зиглинде, стараясь сохранить элегантную улыбку и осанку.

— Госпожа Зиглинда, возможно, вы не знакомы с условиями, на которых наши герцогства играли в диттер?..

— Напротив. Мне о них подробно рассказали, — ответила она, заострив взгляд в попытке заставить меня замолчать.

— Тогда почему вы игнорируете результаты нашей священной игры? Господин Лестилаут дал нам слово, что на Эренфест не будет оказываться давление, чтобы он расторг мою помолвку. — Затем, отбросив всю двусмысленность благородной речи, я улыбнулась и сказала: — Вы проиграли. Молчите, как и положено проигравшим.

Зиглинда просто уставилась на меня, как будто мои слова были настолько прямыми, что она не смогла их переварить.

— Госпожа Розмайн... — пробормотала Ханнелора. Все это время она стояла, опустив голову, но теперь она смотрела то на меня, то на Зиглинду широкими немигающими глазами.

— Подобно тому, как Фрютрена и Лонгшмер исцеляют по-своему, то, что хочет видеть третья сторона, и то, что устраивает тех, кто на самом деле вовлечен в процесс, может кардинально отличаться. — сказала я. — Мой наставник однажды сказал мне, что тем, кто ищет вечного мира, не нужна божественная защита Глюклитата.

Это был эвфемизм, который означал точно то же самое, что и в случае с Фердинандом: «Убирайтесь с глаз моих долой. Я не нуждаюсь в вашей помощи и не хочу ее».

Выражение лица Зиглинды изменилось.

— По какой причине вы потребовали Ханнелору?

— Чтобы прекратить навязывание нам утомительной игры в диттер. Я планировала, чтобы наши аубы обсудили этот вопрос, поскольку не думала, что у господина Лестилаута будет право рисковать будущим госпожи Ханнелоры, но он все равно взял ответственность в свои руки. Полагаю, вы уже знали об этом.

Улыбка исчезла с лица Зиглинды, и она посмотрела на меня с Ханнелорой.

— Разве вы не выбрали Ханнелору, потому что она нужна Эренфесту по тем или иным причинам?

— Вовсе нет, мы всегда собирались аннулировать это условие после победы. В конце концов, было бы очень грубо заставлять госпожу Ханнелору переезжать в Эренфест. Я даже надеялась использовать то небольшое влияние, которое даст мне наша победа, чтобы помочь ей выйти замуж в выбранное ею герцогство.

— Вы всегда собирались, говоришь?

Действительно, пока Лестилаут и Вильфрид уточняли детали предстоящего матча по диттеру, мы с Ханнелорой обсуждали, что мы будем делать, если Эренфест выиграет. Я была искренне удивлена, что Зиглинда, похоже, не знала об этом.

Внезапно Сильвестр ухмыльнулся. Он был готов нанести удар, как воин, который только что нашел слабое место своего врага.

— Как вы показали на примере Аренсбаха, Эренфест еще недостаточно созрел для того, чтобы принять кандидата в аубы из более крупного герцогства. Если вы хотите обеспечить счастье вашей любимой дочери, то примите нашу просьбу.

Проще говоря, он предлагал замять всю эту дискуссию о замужестве Ханнелоры в нашем герцогстве. Зиглинда только что сделала несколько критических замечаний об Эренфесте, она должна была ухватиться за возможность удержать свою дочь от переезда туда.

Так я и подумала. По какой-то странной причине Зиглинда начала обдумывать предложение, а затем сказала:

— Что вы намерены делать, если моя дочь захочет выйти замуж в Эренфест? Пойдете ли вы на поводу у здравого смысла и возьмете ее первой женой? Или вы останетесь при своем иррациональном подходе?..

— Приношу свои искренние извинения, но Эренфест еще не освоил пути герцогств высшего ранга, — с улыбкой ответил Сильвестр.

В условиях хаоса, вызванного чисткой, Эренфесту необходимо было отдать приоритет миру и стабильности, как бы иррационально это ни выглядело. Нам не нужны были противоречия, которые могли бы взбудоражить еще больше наших дворян.

— Значит, вы примете ее только в качестве второй жены... — заметила Зиглинда. Но не успела она продолжить, как Ханнелора дрожащими руками потянула ее за рукав.

— Мама, Эренфест победил.

Дрожали не только ее руки — все ее тело дрожало как лист. Но ее глаза были полны решимости, и она не дрогнула, когда посмотрела на свою мать и сказала:

— Не беспокойте больше Эренфест.

— Ханнелора?

Ханнелора повернулась, чтобы посмотреть на Вильфрида, который принимал дворян за другим столом. Я не могла понять, была ли атмосфера, которая она излучала, настоящей или мне показалось, но в ее глазах светилось тепло, а на лице играла очень теплая улыбка.

— Он был первым, кто сказал, что будет защищать меня на поле боя — первым, кто предложил мне выбор, а не отдал приказ. Таким образом, в тот момент я действительно хотела выйти замуж в Эренфест. — Она на мгновение опустила глаза, а затем посмотрела на мать. Нежность исчезла с ее лица, сменившись решимостью человека, столкнувшегося с вызовом. — Однако Эренфест сказал, что не может принять кандидата в аубы из высшего герцогства. Они не готовы принять меня, так что дальнейшее обсуждение этого вопроса доставит им только неудобства. Разве это правда приемлемо для нас — беспокоить победителей после того, как мы же и вынудили их играть. Не должны ли мы, по крайней мере, исполнить их желание?..

— Ханнелора... — пробормотала Зиглинда. Судя по обеспокоенному выражению ее лица, она не ожидала такого поворота событий.

— Мама, выдвигать односторонние требования — это не похоже на путь Дункельфельгера. Разве будет не лучше если мы будем помогать Эренфесту реализовывать их собственные желания? Давайте сделаем шаг назад и начнем с изучения того, что принесет им пользу.

Гордая улыбка, с которой Ханнелора говорила, ясно показала, что она настоящая женщина Дункельфельгера. Я была так тронута, что чуть не начала аплодировать ей, но Зиглинда, похоже, не разделяла моего энтузиазма, она приложила руку к щеке и посмотрела на Ханнелору, затем на Сильвестра и на меня.

— Мы находимся в общем согласии, как я вижу, но мы также сталкиваемся с различными недоразумениями. Позвольте мне разобраться с ними.

«Недоразумения? Что, например, Эренфест не обладает таким же здравым смыслом, как великое герцогство?»

Мы с Сильвестром не очень понимали, к чему она клонит, но все равно жестами попросили ее продолжать.

— Согласно полученным мною сведениям, госпожа Розмайн, если бы ваше герцогство проиграло наш поединок, ауб Эренфест отменил бы вашу нынешнюю помолвку и позволил бы вам стать первой женой Дункельфельгера. И наоборот, было решено, что Ханнелора станет второй женой вашего герцогства в случае вашей победы.

— Верно, — ответила я кивком.

Зиглинда подозрительно посмотрела на меня, а затем оглянулась через плечо. Мужчина-служащий, стоявший за ее спиной, шагнул вперед, положил лист бумаги на стол между нами, а затем вернулся на свое место. Это был официальный отчет, отправленный Дункельфельгеру, в котором излагались условия нашей игры в диттер.

— Вы говорите, что Эренфест всегда намеревался отпустить Ханнелору, но когда это было согласовано? — Она указала на документ. — Это не упоминается в этом отчете.

— Когда матч только обсуждался. Не так ли, госпожа Ханнелора?..

Она кивнула.

— Госпожа Розмайн высказала это предложение, когда я извинялась за эгоистичное поведение моего брата.

В то время мы пили чай и пользовались магическим инструментом, блокирующим звук.

Выслушав наше краткое описание событий, на лице Зиглинды отобразилось понимание.

— Возможно, ваш разговор состоялся в тот же день в той же комнате, но вы использовали блокирующие звук магические средства. Сообщили ли вы после этого о своем соглашении?

То, как она говорила, заставило меня забеспокоиться, что меня обвиняют в том, что я утверждаю, будто наш частный разговор был публичным соглашением.

— В тот же вечер, — я повернулась к Сильвестру. — Я отдала отчет Вильфриду и связалась с Эренфестом, не так ли?

— Да, — ответил он. — Я получил подробный отчет об обоих обсуждениях.

Я вздохнула с облегчением, успешно доказав свою невиновность. Ханнелора надула грудь и аналогично заявила:

— Я обо всем рассказала брату за ужином.

— За ужином? — спросила Зиглинда. — Не было ли слишком поздно? Почему вы сразу не поговорили с Лестилаутом? Как можно вносить новые правки после подписания договора и окончательного согласования условий?

— Извините? Договора? — спросила я.

Вильфрид принял мой доклад о признании недействительным брака Ханнелоры с Эренфестом, а Ханнелора кивала в знак согласия, поэтому я предположила, что все были на одной волне. Но эти вещи не обсуждались в одно и то же время и в одном и том же месте.

Ханнелора сообщила о моих намерениях Лестилауту, но поскольку тот уже проработал детали и подписал договор с Вильфридом, они не были официально оформлены.

Зиглинда снова указала на бумагу между нами.

— Договоры — неотъемлемая часть диттера за невесту. Они гарантируют, что любые достигнутые договоренности не будут изменены после сражения.

— Подождите... это договор, а не отчет? — спросила я. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что Вильфрид действительно подписал его. Очевидно, это было важно и для планирования бюджета.

Сильвестр также посмотрел на документ и нахмурился.

— Мне было известно, что условия были определены, но я не получал известий о подписании договора.

— Вильфрид не сообщил мне об этом... — сказала я, глядя в его сторону и нахмурив брови. Я сомневалась, что он мог не упомянуть о чем-то столь важном.

— Возможно, он не понял, что это договор, — пробормотала Ханнелора. — Они часто используются в Дункельфельгере и необходимы в дворянской академии по бюджетным причинам, но если даже госпожа Розмайн и ауб Эренфест не знали...

Мы с Сильвестром повернулись друг к другу и кивнули — мы оба предположили, что бумага была своего рода заявкой на игру в диттер, а не договором. Если Лестилаут не уточнил, что именно подписывается, то вполне возможно, что Вильфрид принял бумагу за документ о бюджете.

— Похоже, мы недостаточно хорошо объяснились. — сказала Зиглинда с легкой ужимкой, а затем указала на условия нашей игры в диттер. — Здесь написано, что Эренфест возьмет Ханнелору в качестве второй жены, но нет никакого упоминания о том, что соглашение может быть аннулировано.

— Я подумала, что мы могли бы предложить это после, когда наши аубы встретятся, чтобы обсудить матч... — сказала я.

— Разве такое произвольное изменение не лишило бы смысла заключение соглашения?..

«Действительно...»

Я не знала о договоре, но это не меняло того факта, что я намеревалась оспорить условия нашего соглашения — то самое, за что я критиковала Дункельфельгер. Я опустила плечи, разочарованная в себе, когда Зиглинда нанесла еще один удар.

— Кроме того, госпожа Розмайн... вы сказали, что Дункельфельгер согласился прекратить вмешиваться в вашу помолвку в случае победы Эренфеста, верно? Здесь такого условия не указано.

— Что? — спросила я, удивленно моргая. — Но разве претендент не должен отказаться от объекта своей привязанности после проигрыша в игре в диттер за невесту? Господин Лестилаут объяснил мне это.

— Мне сказали, что Эренфест отдал предпочтение Ханнелоре в качестве второй жены. Она указана как ваш желанный приз, но нет никакого упоминания о том, что мы принимаем нынешнюю помолвку.

В обычном диттере за невесту последствие проигрыша претендента было предрешено — он отказывался от преследования женщины, которую пытался украсть. Но после того, как я выразила свое недовольство этим условием и потребовала, чтобы мы могли взять Ханнелору в качестве второй жены, Лестилаут решил, что нет необходимости прекращать давление на меня, и сообщил об этом в Дункельфельгер.

— Я впервые слышу об отмене этого условия... — пробормотала я.

Сильвестр издал долгий, измученный вздох, прежде чем ткнуть меня в висок.

— Нет ничего необычного в том, что новые условия заменяют старые. Вы могли бы это знать, если бы не было двух одновременных обсуждений. Впредь будьте осторожны, не уходите по собственному желанию во время прорабатывания условий соглашения и не пренебрегайте их подтверждением. Этот договор заставил Дункельфельгер поверить, что нам важнее взять госпожу Ханнелора в качестве второй жены, чем положить конец их давлению, что подтолкнуло госпожу Зиглинду к предложениям, которые действительно принесут нам пользу.

Как в мире дворян, так и в мире торговцев письменные соглашения имели больший вес, чем устные, и именно поэтому Дункельфельгер предположил наши желания, основываясь на условиях нашего договора. То, что их предположения оказались ошибочными, было полностью нашей собственной виной.

«Гаааа! Я чувствую себя ужасно!»

При мысли о том, что я сказала Зиглинде минуту назад, мне захотелось, чтобы земля поглотила меня. Она была первой женой ауба Дункельфельгера, а я была так груба с ней. Я искренне желала стереть ей память обо всем нашем разговоре.

— Пожалуйста, позвольте мне извиниться от всего сердца. — сказала я. — Я не должна была быть такой грубой или пытаться выдвигать требования, которые не являются частью нашего договора.

— Похоже, мы неправильно поняли суть соглашения, — добавил Сильвестр. — Я приношу извинения за то, что не смог подтвердить все соответствующие детали.

— Нет, нет, — ответила Зиглинда. — В этом нет необходимости. Эренфест не знаком с диттером за невесту, поэтому нам следовало бы больше объяснять и следить за процессом самим. Вина лежит в первую очередь на нас, поэтому именно мы должны извиниться.

В конце концов, она извинилась за то, что Лестилаут пытался отменить мою помолвку, которая уже была одобрена королем, за то, что Ханнелоре не удалось обуздать людей Дункельфельгера, которые всегда были склонны терять голову из-за диттера, и за то, что она не объяснила обычаи, присущие только ее герцогству.

— Ханнелора, тебе тоже нужно подумать об этом, — продолжала Зиглинда. — Я рада, что ты не забыла извиниться перед госпожой Розмайн, даже когда тебе было так обидно, что твое будущее поставлено на карту, но ты никогда не должна упускать из виду мужчин, когда речь идет о диттере. Лестилаут всегда делает все возможное, чтобы обеспечить себе доминирующее положение, и рыцари становятся легко возбудимыми. Твоя задача — держать их под контролем и следить за тем, чтобы Эренфест понимал, во что они ввязываются. Запомни все это, если дорожишь дружбой. — На ее лице появилась улыбка. — После всего этого, я думаю, ты лучше понимаешь, что значит быть женщиной Дункельфельгера.

Выражение лица Ханнелоры застыло в улыбке. На мгновение мне показалось, что она собирается сказать, что это невозможно, но затем кивнула и согласилась:

— Впредь я буду более осторожна.

Зиглинда вернула свое внимание к Сильвестру и мне.

— Итак, Эренфест, не хотите ли вы объяснить, чего вы хотели от этой игры в диттер? Если вы не хотите брать Ханнелору второй женой, то мы можем решить это здесь и сейчас.

Она бросила взгляд на место Дункельфельгера на арене.

— Желательно до того, как мой муж попытается вмешаться и заявить, что «результаты игры в диттер не могут быть отменены».

Сильвестр сел прямо.

— Наше главное желание — чтобы Дункельфельгер прекратил свои попытки заполучить Розмайн. От себя лично я бы также попросил ваше герцогство прекратить вызывать нас на диттер, за невесту или любой другой.

Их вызовы в диттер стали чем-то вроде ежегодного события, и это ложилось тяжким бременем на Эренфест.

— В этот раз у нас не было другого выбора, кроме как участвовать, и в итоге мы потратили много наших магических инструментов и лекарств восстановления. Мы не можем позволить этому продолжаться; в конце концов, Эренфест — это всего лишь герцогство среднего ранга.

— Я так понимаю, вызовы приходят довольно часто... Я сделаю все возможное, чтобы не допустить повторных вызовов. Я бы также посоветовала вам прекратить принимать их немедленно. Как только вы договорились играть, я уже ничем не могу помочь.

Поскольку мы постоянно соглашались на просьбы Дункельфельгера сыграть в диттер по краже сокровищ, они начали верить, что нам на самом деле это нравится. В отчетах Руфена, кажется, даже говорилось: «Пусть госпожа Розмайн слишком слаба здоровьем, чтобы пройти рыцарский курс, но она любит диттер по краже сокровищ так же, как и господин Фердинанд».

«Это вовсе не так!» — мысленно возражала я.

— Госпожа Розмайн, есть ли у вас причины не согласиться с предложением ауба Эренфеста?..

—В Эренфесте находится то, что дорого мне, — серьезно ответила я, — поэтому я никогда не решусь покинуть его, даже если мое сердце дрогнет перед лицом очень заманчивых предложений.

Выражение лица Зиглинды немного смягчилось.

— Ханнелора, не знаешь ли ты чего-нибудь, что Эренфест хотел бы получить?

— Мама?

— Мы годами докучали Эренфесту своими односторонними просьбами сыграть в диттер, не так ли? Мы должны исправить это, если хотим сохранить хорошие отношения между нашими герцогствами. Считайте это извинением не перед госпожой Розмайн, а перед всем Эренфестом.

Ханнелора задумалась на мгновение, затем хлопнула в ладоши.

— Что, если мы попросим Лестилаута предоставить им несколько иллюстраций? Мне показалось, что и госпожа Розмайн, и господин Вильфрид хотели получить его иллюстрации к «Повести о диттере», но ему не понравилась идея, что кто-то изменит его работу, поэтому она осталась в нашем владении. Мы могли бы внести свой вклад в издательство Эренфеста, предложив им эти иллюстрации, чтобы они поступили с ними по своему усмотрению.

Она наблюдала за реакцией Зиглинды, пока та говорила, ее красные глаза сверкали от гордости. Логично, что Ханнелора так оживилась, учитывая ее недавнее упоминание о том, что никто никогда не спрашивал ее мнения и не прислушивался к ее советам.

— Хм... Но хватит ли этого Эренфесту?..

Я перевела взгляд с сомнительного выражения лица Зиглинды на обнадеживающую улыбку Ханнелоры, а затем сразу же ответила твердым кивком.

— Конечно! Госпожа Ханнелора только что выдвинула замечательное предложение, которое резко увеличит продажи нашей книги. Не так ли, ауб Эренфест?

Я была в таком же восторге, как и Ханнелора, но Сильвестр только потер лоб.

— Не будь дурой, — пробормотал он мне. — Должно быть что-то, что стоит больше этого. По крайней мере, попроси защиты у Дункельфельгера или чего-то равноценного.

— Ах да... — сказала Зиглинда, внезапно надев более расчетливую улыбку. — Я почти забыла, что госпожа Розмайн уничтожила одно из древних сокровищ нашего герцогства.

В мгновение ока Сильвестр согласился, что иллюстраций Лестилаута будет достаточно.

— Мы очень довольны, что у нас будут иллюстрации господина Лестилаута, но правда ли мы можем использовать их без его разрешения? — спросила я.

Зиглинда кивнула.

— Я бы сказала, что это прекрасная возможность для него узнать, каково это, когда вопрос, связанный с тобой, решается без твоего участия. На самом деле, после того, как он поставил на кон руку Ханнелоры без ее одобрения, я думаю, что этого недостаточно. Я также подарю вам одну из его картин. — Она изысканно хихикнула. — В общежитии есть картина, в которую он вложил огромное количество усилий, и я думаю, что она подойдет.

«А гнев в ее улыбке действительно напоминает мне Фердинанда. Удачи, господин Лестилаут».

Наш разговор о диттере подошел к концу, и от него мы перешли к обсуждению полиграфической промышленности. Были заданы различные вопросы о том, сколько экземпляров «Повести о диттере» мы собираемся подготовить, как мы собираемся их продавать и так далее. Я дала ответы на все эти вопросы.

— Мы хотели бы однажды напечатать свои собственные книги. — сказала Зиглинда. — С этой целью, если вы готовы продать нам, мы заинтересованы в покупке магического инструмента, используемого в Эренфесте.

— Боюсь, мы не можем этого сделать, — ответила я.

В конце концов, печатные станки даже не были магическими инструментами.

— Я догадывалась. Лестилаут сообщил нам в своих отчетах, что вы держите технологию в секрете, чтобы предотвратить ее распространение. Я полагаю, вы намерены сохранить технологию у себя, развивая промышленность внутри герцогства?

Обычно герцогства нашего уровня продавали свои технологии Центру или более крупному герцогству, чтобы они могли распространяться сверху вниз. Поэтому Зиглинде было любопытно узнать, почему Эренфест держит эти знания при себе. Свой вопрос она подкрепила кратким замечанием, что действия нашего герцогства «не могут быть поняты с помощью здравого смысла», что потенциально является моей виной.

— Мы решили пока принимать рукописи из других герцогств и печатать их в пределах Эренфеста. Только после того, как это станет привычной частью нашей культуры, мы начнем распространять ее за пределами наших границ.

В настоящее время дворяне Эренфеста все еще привыкают ко всем тонкостям и нюансам печатного дела. Только когда они поймут законы об авторском праве и денежные потоки отрасли, мы начнем расширяться на другие герцогства.

Сильвестр кивнул в знак согласия с моим ответом, затем улыбнулся Зиглинде.

— Это разговор о будущем, но, когда мы решим распространить печать на другие герцогства, я обещаю сначала обратиться к Дункельфельгеру.

— Понятно. Тогда я буду с нетерпением ждать этого дня. Кстати... Меня весьма заинтересовала эта ваша книга, «История Фернестины». Первый том, кажется, намекает на то, что героиня была основана на вас, и что вы подвергаетесь насилию в Эренфесте.

Несмотря на серьезность обвинения, Сильвестр знал, на ком на самом деле основана главная героиня, поэтому ему пришлось очень непринужденно прикрыть рот, чтобы подавить смех.

Зиглинда продолжила:

— Хорошо известно, что вы собирали истории в дворянской академии и позволяли другим студентам брать ваши книги, и многие начали задаваться вопросом, не является ли это вашим собственным, очень скрытым способом призвать на помощь. Не помогает и то, что так мало слухов, распространяемых об Эренфесте во время собрания герцогов, были положительными. Дункельфельгер уже пришел в ярость, чтобы спасти господина Фердинанда, и теперь я должна крепко держать бразды правления, чтобы не допустить той же ошибки в попытке спасти вас.

«Я очень благодарна за это, но...»

По понятным причинам я не могла раскрыть, что история действительно была основана на Фердинанде, и уж точно не могла раскрыть, что автор, Эльвира, использовала ее как отдушину для выражения своих чувств по поводу его отправки в Аренсбах по королевскому указу.

— Я ожидаю, что прочтение второго тома искоренит любые подобные мысли — сказала я, — поэтому я обязательно буду сообщать о нем, когда буду давать другим первый. Я очень благодарна вам за ваше внимательное предупреждение.

— Многие, несомненно, будут радоваться этому факту, — ответила Ханнелора. — Я была в муках, когда поняла, что первый том закончился на середине истории. Мне не терпится узнать, чем она закончится.

Она очень щедро хвалила наши книги, и было видно, с каким нетерпением она ожидает выхода следующей.

Но когда я задумалась над ее словами, мне кое-что пришло в голову — я никогда не говорила ей, что «История Фернестины» на самом деле состоит из трех томов. Пришло время сообщить ей плохие новости.

— Гм, госпожа Ханнелора... История Фернестины на самом деле заканчивается третьим томом, а не вторым.

— Этого не может быть... — Ханнелора в отчаянии прижала руки к щекам.

***

Интересный факт о диттере. Существует 2 вида диттера, используемых для вступления в брак.

Первый и наиболее распространенный. 嫁取りディッター bride-taking ditter «диттер за невесту». Он предполагает, что партнер девушки, против брака с которым выступает ее отец, борется за нее в диттере. Сама девушка при этом против брака не возражает. Мия Кадзуки в одном из отчетов о деятельности оценивает опасность этого диттера «от среднего до высокого» и указывает, что сражения в этот вид диттера могут обойтись без смертельных случаев.

Второй вид диттера — 嫁盗りディッター bride-stealing ditter «диттер по краже невесты». Он редок даже для Дункельфельгера. Он похож на предыдущий за той лишь разницей, что здесь уже и сама девушка выступает против брака. По словам Кадзуки, это самый кровавый вид диттера.

Примечательно, что название главы, в которой Лестилаут сражался за Розмайн, а также слова Лестилаута и в оригинале и в анлейте указывают именно на первый вид диттера, тогда как фактически происходил второй. То есть для окружающих все изначально выглядело так, будто Розмайн согласна на этот брак. 


Читать далее

Пролог 15.01.24
2 Новая жизнь 15.01.24
3 Исследование моего дома 15.01.24
4 Исследование города 15.01.24
5 Книги: недоступно 15.01.24
6 Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
7 Соседские мальчишки 15.01.24
8 Бумага: недоступно 15.01.24
9 Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
10 Подготовка к зиме 15.01.24
11 Каменная табличка — получена! 15.01.24
12 Поражение от Древнего Египта 15.01.24
13 Моя спасительница 15.01.24
14 Я помогаю Отто 15.01.24
15 Украшения для волос Тули 15.01.24
16 Отпустите меня в лес! 15.01.24
17 Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
18 ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
19 Глиняные таблички — неудача 15.01.24
20 Церемония крещения Тули 15.01.24
21 Я сделаю Моккан! 15.01.24
22 Моккан – итоги 15.01.24
23 Кулинарное горе 15.01.24
24 Подготовка к встрече 15.01.24
25 Встреча с купцом 15.01.24
26 Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
27 Дорога к Бумаге 15.01.24
28 Визит в резиденцию Отто 15.01.24
29 Вызов Бенно 15.01.24
30 Магический контракт 15.01.24
31 Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
32 Заказ сырья и инструментов 15.01.24
33 Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
34 Печальная ошибка 15.01.24
35 Лютцова Мейн 15.01.24
36 Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
37 Гильдия торговцев 15.01.24
38 Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
39 Внучка лидера гильдии 15.01.24
40 Шпилька Фрейды 15.01.24
41 Доставка шпильки 15.01.24
42 Зимняя работа 15.01.24
43 Учебный план Лютца 15.01.24
44 Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
45 Появление тронбэй 15.01.24
46 Мы все сделали сразу 15.01.24
47 Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
48 Коллапс Мэйн 15.01.24
49 Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
50 Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
51 Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
52 Церемония крещения Фрейды 15.01.24
53 Начало зимы 15.01.24
54 Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
55 Наставник Лютца 15.01.24
56 Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
57 Семейный совет 15.01.24
58 Оповещаю Лютца 15.01.24
59 Возобновляем производство бумаги 15.01.24
60 Личный интерес 15.01.24
61 Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
62 Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
63 Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
64 Контракт с Фрейдой 15.01.24
65 Процессия крещения 15.01.24
66 Тихая шумиха 15.01.24
67 Запретный Рай 15.01.24
68 Несогласие и убеждение 15.01.24
69 Лекция Бенно 15.01.24
70 Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
71 Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
72 Разрешение 15.01.24
73 Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
74 Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
75 Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
76 Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
77 Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
79 Обряд обета и помощники 15.01.24
80 Обязанности жрицы 15.01.24
81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
82 Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
83 Настоящий вопрос 15.01.24
84 Причина моего обморока 15.01.24
85 Покупка поношенной одежды 15.01.24
86 Гнев Гила и Лютца 15.01.24
87 То, что я должна была дать 15.01.24
88 Впервые в городе 15.01.24
89 Обучение поваров 15.01.24
90 Работа Делии 15.01.24
91 Правда о детском доме 15.01.24
92 Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
93 Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
94 Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
95 Разработка нового продукта 15.01.24
96 Диптих и Карута 15.01.24
97 Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
98 Звёздный Фестиваль 15.01.24
99 После Фестиваля 15.01.24
100 Путь Лютца 15.01.24
101 Лютц убегает из дома 15.01.24
102 Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
103 Семейный совет в храме 15.01.24
104.1 Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
104.2 Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
105 Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
105.2 Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
106 Феспил и Розина 15.01.24
106.2 Пойдём в лес 15.01.24
107 Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
107.2 Работа служителей 15.01.24
108 Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
108.2 Определение Розины 15.01.24
109.1 Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
110 Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
110.2 Тактика ресторана 15.01.24
110.3 Мой обед с Главным священником 15.01.24
111 Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
111.2 Чернильная мастерская 15.01.24
111.3 Планирование производства чернил 15.01.24
112 Заказ досок 15.01.24
112.2 Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
113.1 Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
113.2 Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
115 Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
116 Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
117 Переплетая детскую Библию 15.01.24
118 Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
119 Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
120 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
121 Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
122 Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
123 За зимней одеждой 15.01.24
133.1 Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
133.2 Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
134.1 Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
134.2 Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
134.3 Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
135.1 Рыцари призывают (1) 15.01.24
135.2 Рыцари призывают (2) 15.01.24
136 Уничтожение тромбэ 15.01.24
137 Спасение и выволочка 15.01.24
138 Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
140 ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
141 ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
143.1 Гильдия печатников (1) 15.01.24
143.2 Гильдия печатников (2) 15.01.24
144 Испытание для Иоганна 15.01.24
145 Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
146 Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
147 Встреча 15.01.24
148 Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
149 Повседневная жизнь зимой 15.01.24
150 Ритуал Посвящения 15.01.24
151 Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
152 Ромтопф и обувь 15.01.24
153 Заказ готов 15.01.24
154 Я остаюсь в храме 15.01.24
155 Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
156 Весенний молебен 15.01.24
157 Беседа после ужина 15.01.24
158 Нападение 15.01.24
159 Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
160 Посещение приюта и мастерской 15.01.24
161 Подарок священника 15.01.24
162 Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
163 Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
165 Обед в храме 15.01.24
166 Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
168 Уход за Камилом 15.01.24
169 Подкидыш 15.01.24
170 Что делать с Дирком 15.01.24
171 Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
172 Как сделать цветные чернила 15.01.24
173 Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
174 Изменения в Делии 15.01.24
175 Две стороны одной истории 15.01.24
176 Двое пропавших 15.01.24
177 Попытка похищения 15.01.24
178 Аристократ из другого герцогства 15.01.24
179 Чёрный амулет 15.01.24
180 Причина раздора 15.01.24
181 Новая Я 15.01.24
182 Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
184 Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
185 Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
186 Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
187 Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
188 Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
189 Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
190 Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
191 Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
191.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
193 Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
194 Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
195 Церемония Крещения для дворян 15.01.24
196 Удочерение 15.01.24
197 Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
198 Наконец-то вместе 15.01.24
199 Как делать пышный хлеб 15.01.24
200 Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
201 Замок Эрцгерцога 15.01.24
202 Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
203 Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
204 Как построить небольшой монастырь 15.01.24
205 Как собирать пожертвования 15.01.24
206 Моя первая магическая тренировка 15.01.24
207 Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
209 Иоганн и Зак 15.01.24
210 Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
211 Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
212 Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
214 Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
215 Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
215.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
217 Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
218 Монастырь Хассе 15.01.24
219 Новые сироты 15.01.24
220 Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
221 Защитная магия монастыря 15.01.24
222 Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
223 Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
224 Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
225 Они поменялись местами 15.01.24
226 Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
227 Контракт с Хассе 15.01.24
228 Купцам дали отмашку 15.01.24
229 Праздник урожая в Хассе 15.01.24
230 Праздник урожая 15.01.24
231 Ночь Шутцарии 15.01.24
232 Последствия 15.01.24
233 Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
235 Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
236 Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
237 Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
237.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
239 Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
240 Собрание Гутенбергов 15.01.24
241 Начало зимнего общения 15.01.24
242 Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
243 Игровая комната 15.01.24
244 Чаепитие 15.01.24
245 Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
246 Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
247 Сражение со Шнестурмом 15.01.24
248 Окончание зимы 15.01.24
249 Продажа учебных материалов 15.01.24
250 Ангелика и начало весны 15.01.24
251 Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
252 Наказание Хассе 15.01.24
253 Дверь Суждения 15.01.24
254 Казнь 15.01.24
255 Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
256 Купальня Богинь 15.01.24
257 Ночь Флютрейн 15.01.24
258 Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
260 Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
261 Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
261.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
263 Новое платье 15.01.24
264 Испытание нового печатного пресса 15.01.24
265 Просьба Бенно 15.01.24
266 Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
267 Оплата и демонстрация платья 15.01.24
268 Клинок Ангелики 15.01.24
269 Давайте печатать! 15.01.24
270 Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
271 Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
272 Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
273 Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
274 Едем в Иллгнер 15.01.24
275 Настоящая Бригитта 15.01.24
276 Гора Лохенберг 15.01.24
277 Яйцо Ризельфальке 15.01.24
278 Ручной насос 15.01.24
279 Визит Джорджины 15.01.24
280 Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
281 Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
283 Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
284 Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
285 Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
285.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
287 Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
288 Хассе и серые жрецы 15.01.24
289 Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
290 Рост Дамуэля 15.01.24
291 Условия Розмэйн 15.01.24
292 Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
293 Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
294 Что натворил Вильфрид 15.01.24
295 Наказание для Вильфрида 15.01.24
296 Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
297 Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
298 Похищение юной леди 15.01.24
299 Спасение 15.01.24
300 Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
302 ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
303 ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
304 ДИ: Два брака 15.01.24
305 ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
306 ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
307 ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
308 ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
310 Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
311 Переезжая в замок 15.01.24
312 Ужин 15.01.24
313 Подготовительные уроки 15.01.24
314 Церемония Дарения 15.01.24
315 Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
316 Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
317 Комитет повышения успеваемости 15.01.24
318 Церемония приёма 15.01.24
319 Аристократы из других герцогств 15.01.24
320 Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
321 История, География и Музыка 15.01.24
322 Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
323 Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
324 Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
325 Шварц и Вайс 15.01.24
326 Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
327 Обретение штаппе 15.01.24
328 Мой первый выходной 15.01.24
329 Кружение веры 15.01.24
330 Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
331 Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
333 ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
334 ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
336 Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
337 Вперёд в библиотеку! 15.01.24
338 Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
339 Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
340 Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
341 Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
342 Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
343 Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
344 Диттер — кража сокровищ 15.01.24
345 Вызов от принца 15.01.24
346 Гнев Рихарды 15.01.24
347 Побуждения Трауготта 15.01.24
348 Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
349 Доклад принцу 15.01.24
350 Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
351 Допрос 15.01.24
352 Возвращение в храм 15.01.24
353 Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
354 Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
356 ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
357 ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
359 Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
360 Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
361 Зимнее общение 15.01.24
362 Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
363 Место, которое мы зовём домом 15.01.24
364 Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
365 Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
366 Неделя Общения 15.01.24
367 Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
368 Встреча с Принцем 15.01.24
369 Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
370 Межгерцогский турнир 14.01.24
371 Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
372 Первый курс окончен 14.01.24
373 Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
374 Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
375 Предложение для Конрада 14.01.24
376 Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
377 Обещание 14.01.24
378 Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
380 Новое обещание 14.01.24
381 Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
383 Празднование в честь наступления весны 14.01.24
384 Встреча с чиновниками 14.01.24
385 Жизнь в храме 14.01.24
386 Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
387 Магические чернила 14.01.24
388 Обращение к компании Гильберта 14.01.24
389 Совещание с Гутенбергами 14.01.24
390 Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
391 Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
392 Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
393 Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
394 Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
395 Энтвикельн 14.01.24
396 Оставили дома 14.01.24
396.2 Практика в лесу 14.01.24
397 Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
398 Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
400 ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
401 ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
401.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
403 Ученики-вассалы и храм 14.01.24
404 Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
405 Поход в итальянский ресторан 14.01.24
406 Современная кулинария 14.01.24
407 Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
408 Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
409 Свадьба на границе 14.01.24
410 Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
411 Конкурс красильщиков 14.01.24
412 Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
413 Грошель и Праздник урожая 14.01.24
414 Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
415 Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
416 Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
417 Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
418 Общежитие и присяга 14.01.24
419 Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
420 Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
422 Оставаясь дома в замке 14.01.24
423 На перепутье 14.01.24
424 Путь к личному контракту 14.01.24
424.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
426 Первые лекции (❀) 14.01.24
427 Член библиотечного комитета получен 14.01.24
428 Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
429 Трансформация штапа 14.01.24
430 Усиление оружия (❀) 14.01.24
431 Сдать всё с первого раза 14.01.24
432 Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
433 Желание Родериха (❀) 14.01.24
434 Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
435 Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
436 Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
437 Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
438 Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
439 Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
440 Сбор магических камней 14.01.24
441 Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
442 Исцеление и подкрепление 14.01.24
443 Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
444 Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
446 Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
447 Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
447.1 Послесловие автора 14.01.24
447.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
449 Беседа после возвращения 14.01.24
450 Ужин и чаепитие 14.01.24
451 Распоряжение Сильвестра 14.01.24
452 Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
453 Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
454 То и это в замке 14.01.24
455 Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
456 Встреча для изучения писания 14.01.24
457 Подготовка к чаепитию 14.01.24
458 Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
459 Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
460 Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
461 Диттер (❀) 14.01.24
462 Диттер на состязании герцогств 14.01.24
463 Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
464 Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
465 Выпускная церемония 14.01.24
466 Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
468 Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
469 Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
469.1 Послесловие автора 14.01.24
469.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
471 Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
472 Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
473 Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
474 Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
475 Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
476 Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
477 Разделка рыбы (❀) 14.01.24
478 Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
479 Гиб Лейзеганг 14.01.24
480 Посещение прадедушки 14.01.24
481 Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
482 Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
483 Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
484 Решение (❀) 14.01.24
485 Преемник 14.01.24
486 Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
487 Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
488 Встречи и контрмеры 14.01.24
489 Приветственная вечеринка 14.01.24
490 Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
492 Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
493 Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
493.1 Послесловие автора 14.01.24
493.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
495 Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
496 Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
497 Прощальный ужин 14.01.24
498 Прощальные подарки (❀) 14.01.24
499 Пропавшая книга 14.01.24
500 Показания простолюдинов 14.01.24
501 Спасение (❀) 14.01.24
502 Доказательство (❀) 14.01.24
503 Новые сведения 14.01.24
504 Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
505 Книга найдена 14.01.24
506 Смена планов 14.01.24
507 Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
508 Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
510 Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
511 Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
512 Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
513 Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
514 Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
515 Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
516 Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
517 Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
517.1 Послесловие автора 14.01.24
517.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
519 Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
520 Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
521 Пропуск занятий (❀) 14.01.24
522 Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
523 Практика: божественная защита 14.01.24
524 Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
525 Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
526 Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
527 Танец посвящения (третий год) 14.01.24
528 Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
529 Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
530 Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
531 Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
532 История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
533 Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
534 Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
535 Королевский указ (❀) 14.01.24
536 Чаепитие книжных червей 14.01.24
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
538 Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
540 Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
541 Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
541.1 Послесловие автора 14.01.24
541.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
543 Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
544 Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
545 Разговоры и подсчеты 14.01.24
546 Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
547 Занимаясь интригами 14.01.24
548 Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
549 Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
550 Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
551 Чаепития и переговоры 14.01.24
552 Противостояние (❀) 14.01.24
553 Подготовка к диттеру 14.01.24
554 Диттер за невесту (❀) 14.01.24
555 Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
557 Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
558 Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
559 Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
559.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
561 Пробуждение и отчеты 14.01.24
562 Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
563 Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
564 Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
565 Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
566 Общение с Аренсбахом 14.01.24
567 Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
568 Общение с другими герцогствами 14.01.24
569 Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
570 Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
571 Моя первая церемония награждения 14.01.24
572 Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
573 Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
574 Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
575 Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
576 Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
578 Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
579 Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
580 Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
580.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
580.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
582 Возвращение домой и положение дел 14.01.24
583 Лампрехт и Николаус 14.01.24
584 Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
585 Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
586 Воля Лейзегангов 14.01.24
587 Разговор с аубом 14.01.24
588 Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
589 Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
590 Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
591 Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
592 Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
593 Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
594 Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
595 Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
596 Ученики Гутенбергов 14.01.24
597 Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
599 Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
600 Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
600.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
600.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
602 Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
603 Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
604 Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
605 Работа в подземном архиве 14.01.24
606 Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
607 Расположение святилищ (❀) 14.01.24
608 Консультация 14.01.24
609 Обход святилищ (❀) 14.01.24
610 В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
611 Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
612 Святая-торговец (❀) 14.01.24
613 Условия удочерения 14.01.24
614 Результаты переговоров 14.01.24
615 Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
617 Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
618 Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
618.1 Бонусный комикс 14.01.24
618.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
620 Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
621 Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
622 Выбор моих последователей 14.01.24
623 В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
624 Мать и дочь 14.01.24
625 Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
626 Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
627 Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
628 Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
629 Детское чаепитие (❀) 14.01.24
630 Старейшины Лейзеганга 14.01.24
631 Возвращение приёмного отца 14.01.24
632 Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
633 Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
634 Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
635 Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
636 Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
638 Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
639 Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
640 Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
640.1 Бонусный комикс 14.01.24
640.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
642 Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
643 Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
644 Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
645 Занятия первой недели (❀) 14.01.24
646 Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
647 Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
648 Книга Местионоры 14.01.24
649 Я вернулась (❀) 14.01.24
650 Магия основания 14.01.24
651 Ключ от священного писания 14.01.24
652 Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
653 Как защитить их 14.01.24
654 Подготовка к войне 14.01.24
655 Крещение Камилла (❀) 14.01.24
656 Совещание по вопросам обороны 14.01.24
657 Опасность налицо 14.01.24
658 Искушение (❀) 14.01.24
659 Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
661 Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
662 Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
663 Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
663.1 Бонусный комикс 14.01.24
663.9 Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
665 Объединение 13.04.24
666 Их информация и камни посвящения 13.04.24
667 Перемещение 13.04.24
668 К бою (❀) 13.04.24
669 Храм Аренсбаха 13.04.24
670 Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
671 Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
672 Моя Гедульрих 13.04.24
673 Зент и Грутрисхайт 13.04.24
674 Новый ауб 13.04.24
675 Защита ауба (❀) 13.04.24
676 Корабли Ланценавии 13.04.24
677 Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
678 Варианты 13.04.24
679 Игровая площадка 13.04.24
680 Слухи и отправление (❀) 13.04.24
681 Биндевальд (❀) 13.04.24
682 Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
684 Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
685 Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
686 Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
687 Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
688 Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
689 Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
689.1 Бонусный комикс 13.04.24
689.9 Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
691 Битва при Герлахе 13.04.24
692 Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
693 Победа и возвращение 29.01.25
694 Подвиги каждого (❀) 29.01.25
695 Победный пир 29.01.25
696 Бессонная ночь 29.01.25
697 Ночное чаепитие (❀) 29.01.25
698 Примерка (❀) 29.01.25
699 Следуя за сердцем 29.01.25
700 Встреча за обедом 29.01.25
701 Храм и отчёт Мельхиора 29.01.25
702 Солдаты западных ворот и подготовка почвы (❀) 29.01.25
703 В Аренсбах 29.01.25
704 Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта 29.01.25
705 Запрос от Дункельфельгера (❀) 29.01.25
706 Решение Дункельфельгера 29.01.25
707 Благословения и отправление 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
709 Оборона Эренфеста (часть вторая). Шарлотта — Труженики тыла (❀) 29.01.25
710 Оборона Эренфеста (часть вторая). Лекл — Битва за западные ворота 29.01.25
711 Оборона Эренфеста (часть вторая). Юдит — Оставшаяся позади 29.01.25
712 Оборона Эренфеста (часть вторая). Флоренция — В Белой башне (❀) 29.01.25
713 Оборона Эренфеста (часть вторая). Сильвестр — Битва за основание (❀) 29.01.25
713.1 Бонусный комикс к 30 тому 29.01.25
713.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
715 Ночная дворянская академия 29.01.25
716 Дворец Адальгизы 29.01.25
717 Сотрудничество 29.01.25
718 Рассказ Альстеды (❀) 29.01.25
719 Спасение Соланж 29.01.25
720 Путь в Сад Начал (❀) 29.01.25
721 Долг зента 29.01.25
722 Битва за лекционный зал 29.01.25
723 Тот, кто вернулся из Сада Начал (❀) 29.01.25
724 Битва на алтаре 29.01.25
725 В Саду Начал (❀) 29.01.25
726 Гонка за титул зента 29.01.25
727 Закулисная деятельность Владыки Зла 29.01.25
728 Итоги закулисной деятельности (❀) 29.01.25
Эпилог 29.01.25
730 Битва за Центр. Иммануэль — Вернувшийся в королевскую семью (❀) 29.01.25
731 Битва за Центр. Анастасий — Позиция королевской семьи 29.01.25
732 Битва за Центр. Магдалена — Усмирение предателей (❀) 29.01.25
733 Битва за Центр. Джервазио — Нисхождение богини (❀) 29.01.25
734 Битва за Центр. Фердинанд — Поражение недопустимо (❀) 29.01.25
734.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
736 Бледная королевская семья 29.01.25
Глава 737. Требования к новому зенту 29.01.25
738 Божественная магическая сила и посвящение имени (❀) 29.01.25
739 Решение о выборе нового зента 29.01.25
740 Награды и наказания 29.01.25
741 Просьба Адольфины (❀) 29.01.25
742 Посвящение имени Эглантиной 29.01.25
743 Благословение богов (❀❀) 29.01.25
744 Влияние благословений 29.01.25
745 Планы по истощению магической силы (❀) 29.01.25
746 Изготовление золотой пыли и возвращение назад 29.01.25
747 Весенний молебен и рассеивание магической силы (❀) 29.01.25
748 Неиссякающая магическая сила 29.01.25
749 Масштабная магия (❀) 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
751 Побочная история: Ханнелора — Церемония вручения (❀) 29.01.25
752 Побочная история: Эглантина — Клятвы и Сад Начал 29.01.25
753 Побочная история: Джиффи — Причудливая магия нового ауба 29.01.25
753.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
755 Воспоминания (❀) 29.01.25
756 Выбор будущего (❀) 29.01.25
757 Напряжённые дни 29.01.25
758 Энтвикельн (❀) 29.01.25
759 Визит Эглантины 29.01.25
760 Церемония помолвки (❀❀) 29.01.25
761 Заявление ауба 29.01.25
762 Библиотека и лаборатория 29.01.25
763 Назад в Эренфест (❀) 29.01.25
764 Смешивание базового цвета 29.01.25
765 Положение Аурелии (❀) 29.01.25
766 Поддержка матери 29.01.25
767 Служители храма (❀) 29.01.25
768 Встреча с торговцами 29.01.25
769 Наряд для инаугурации и закрытие библиотеки 29.01.25
770 Прощание с Эренфестом (❀) 29.01.25
771 Утро церемонии инаугурации (❀) 29.01.25
772 Церемония инаугурации 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
773.5 Послесловие 29.01.25
773.6 Заключительный комикс 29.01.25
565 Общение с Дункельфельгером (❀)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть