«Ах да, причина, по которой ты направляешься в Ульхейм – турнир, проводимый на арене, верно?» – спросил Клауда старик, сидевший с ним в ведущем экипаже.
Ульхейм – столица королевства Алития, широко известен своим жестоким турниром, который проводится раз в четыре года.
Клауд кивнул на вопрос, но старик со вздохом лишь разочарованно покачал головой:
«Обладать пылким духом в юношестве, конечно, хорошо, но подумай дважды, парень. Даже если ты и авантюрист [A] ранга, выжить в том месте будет не просто. В этой адской дыре частенько умирают и авантюристы [S] ранга».
«Я ценю твою заботу обо мне, старик, но я уже принял решение».
«Подожди, давай еще раз это обдумаем. Ты ведь уже достиг ранга [A], верно? Это же впечатляющее достижение для твоего возраста. Просто подумай, чего ты сможешь достичь в будущем, отточив свои навыки? Перед тобой ведь открыты все двери, так зачем тебе подвергать себя такому риску?»
Старик произнес свои слова от всего сердца, он искренне беспокоился о Клауде. Со своей точки зрения, он всей душой хотел отговорить этого юношу, который был одного возраста с его внуками, от этой безумной затеи и направить его на верный путь. В конце концов, он не мог позволить сгинуть ему просто так.
Но на его слова Клауд лишь ухмыльнулся:
«Старик, помнишь ту историю, которую ты недавно мне рассказал? Историю о том, как ты сбежал из своей обеспеченной семьи, чтобы создать свое собственное, независимое ни от кого дело?»
«Эммм… Да…».
«В те времена разве ты не подверг себя опасности, хотя и мог просто наслаждаться богатством, недоступным обычным людям? А теперь посмотри на себя, у тебя есть дело, которое приносит тебе доходов значительно больше, чем у твоей семьи тогда было».
«Хах~ то есть ты хочешь сказать мне, что мы с тобой похожи? Мальчишка, послушай внимательно: я всего лишь торговец, я продаю вещи, но ты ведь мечник, ты используешь оружие».
«Но все ведет к одному и тому же, разве нет? Либо смерть от голода из-за неудач в торговле, либо смерть от того, что тебя зарезали в бою из-за отсутствия навыков».
«Фууух~, ни слова больше. Ну так что, в знак уважения к старшим ты откажешься от этой своей глупой затеи?»
«Старик, у меня нет старших в семье. Но, если тебе интересно, то ты можешь попробовать стать моим отчимом».
«Да ты сумасшедший, парень».
Не было ясно, кто из этих двоих засмеялся первым, но оба – старик и Клауд, разразились смехом. Стража и нанятые для сопровождения авантюристы с завистью посматривали на них.
Может, торговое дело, которым управлял старик, и не было распространено на весь континент, тем не менее, он был хорошо известен в этом районе. Да и к тому же этот старик не был простолюдином. Хоть он и сбежал из своего дома, он все еще оставался вторым сыном камерге́ра.
И вот какой-то только-только добравшийся до [A] ранга авантюрист непринужденно разговаривает и шутит с таким человеком… Некоторые авантюристы откровенно завидовали этому.
‘Черт, на его месте должен был быть я’.
‘Выходит, даже этот старик – идиот. Что такого особенного в этом человеке? Только взгляните на это лицо, он больше смахивает на паразита или пиявку’.
Однако все, что они могли делать, это лишь жаловаться про себя, ведь вокруг них была стража старика, и поэтому они не могли даже пробормотать свое недовольство.
В такой обстановке и продолжился их путь в сторону Ульхейма. По крайней мере, до тех пор, пока им не преградили путь в горном перевале несколько десятков вооруженных людей.
«Они разбойники?»
«Стой», – сказал старик, не дав Клауду вытащить меч.
«Зачем ты меня останавливаешь?»
«Помниться, ты сказал мне, что не прошло еще и года с того момента, как ты стал авантюристом, так? Поэтому ты, должно быть, не в курсе, что существует негласное правило заплатить небольшую сумму бандитам, когда они перекрывают вам дорогу».
«Правда?»
На это Клауд мог лишь кивнуть своей головой. У торговцев, видимо, есть свои правила. Он не должен вмешиваться в это, так как он всего лишь нанятый авантюрист. Поэтому он перевел свой взгляд вперед.
Там человек, похожий на лидера разбойничьей группировки, и рабочий старика вели переговоры.
Скорее всего, работник пытается договориться о размере «пошлины», но…
– Всплеск!
Судя по сцене с отлетевшей головой бедного рабочего, кажется, что переговоры не увенчались успехом. От этого лица стражи и старика ожесточились. Капитан стражи старика выехал вперед на коне:
«Кто ваш лидер?»
«Это я».
Сказал человек, который только что снес голову рабочему старика и вышел чуть вперед. На его голове был капюшон, но вот верхняя часть его тела не была прикрыта одеждой, обнажая таким образом его большие и загорелые мышцы.
«Как тебя зовут?»
«Зачем нам заморачиваться с именами? Просто зови меня Босс».
«Ладно… Зачем ты убил члена каравана, который пытался договориться с тобой?»
«Ничтожество, я же сказал тебе звать меня Боссом, а что касается того ублюдка, то он пытался обмануть нас».
«А чем ты? Он пытался вас обмануть? Что именно он попытался сделать, чтобы ты снес ему голову с плеч?»
«Конечно речь шла об оплате «пошлины», чтобы пройти дальше. Но вы должны вести переговоры уважая вашего собеседника, верно? А этот ублюдок предложил нам всего лишь 5000 золотых. Вы что, смеетесь над нами?»
«…Сколько тебе нужно?»
«Все что у вас есть в повозках, и в таком случае мы сохраним ваши жизни».
«Все! На позиции!»
Как только капитан стражи крикнул приказ, стражники, сопровождавшие колонну и нанятые авантюристы вытащили оружие. Разбойники же начали натягивать стрелы на лук.
Между двумя сторонами возникла напряженная ситуация. Казалась, что битва может вспыхнуть в любую секунду.
«Ты уверен, что это было правильное решение?» – спросил главарь разбойников капитана стражи.
«Мы предлагали заплатить вам, но вы отказались от этого, чего еще ты от нас ожидаешь в таком случае?» – ответил капитан.
«Кто вас нанял?» – раздался голос старика.
Он легко мог понять, что это были не просто разбойники, эти ублюдки с самого начала не собирались оставлять тут кого-либо в живых.
Глава разбойников, вернее, убийц, сделал удивленное выражение лица:
«Да, не каждый сможет стать настолько же успешным в своем деле, как ты, старик».
«Зачем плодить бессмысленные убийства? Вместо этого лучше забери мою жизнь и все, что лежит в повозках, но взамен пощади жизни этих людей».
«Мой Господин, что вы такое говорите?!»
«Молчать!» – приказал старик капитану стражи.
С другой же стороны лицо главаря убийц исказилось в улыбке:
«Хотел бы я, чтобы моим нанимателем был кто-то вроде тебя. И мне очень жаль, но я вынужден отклонить твое предложение. Эти люди ведь уже видели наши лица, как мы можем позволить им уйти отсюда живыми?»
Лидер убийц поднял руку.
Как только он опустит свою руку начнется бой. Стрелы будут выпущены и те, кто переживет эту атаку, затем будут жестоко убиты под натиском более чем 50 искусных убийц.
Лица людей, которые сопровождали колонну, потемнели.
«Эй, старик, у тебя с собой есть зелья?» – спросил его Клауд, тем самым нарушив тяжелую атмосферу.
Этот вопрос звучал слишком неестественно для данной ситуации, поэтому старик подумал, что он, должно быть, неправильно расслышал.
«Зелья?»
«У тебя их нет?»
«Нет, они при мне».
«Дай мне одно».
«Эмм… хорошо».
Старик достал из-за своего пояса стеклянную бутылку и передал ее Клауду. Клауд посмотрел на цвет жидкости внутри этой бутылки. Яркий и кроваво-красный цвет, без каких-либо примесей. Это было зелье продвинутого уровня.
«Спасибо».
Кивнув, Клауд откупорил бутылку и вылил половину содержимого в рот. Затем он вытащил свой меч и направился к главарю убийц. Все выглядело так нелепо, но при этом так естественно, что никто не мог произнести ни слова.
«Ха-ха, червяк, ты что заду...».
В тот момент, когда лидер убийц открыл свой рот, Клауд рванул со своего места и понёсся к нему.
Все произошло в одно мгновение, а скорость, с которой он рванул к главарю, была просто чертовски большой. Когда убийцы пришли в себя, Клауд уже сблизился с их лидером, поэтому они не могли начать стрелять из лука, так как они были слишком близко к друг другу.
«Смерти своей ищешь?!»
Главарь убийц вынул свой меч и взмахнул им перед собой. Наклонившись, но не пытаясь уклониться от этой атаки, Клауд разрезал воздух перед собой, но эта атака не была бессмысленной, как могло показаться на первый взгляд.
– Тум!
Был слышен глухой звук падения человеческой руки на землю.
«Аааааа! Стреляйте же! Стреляйте! Убейте этого ублюдка, придурки!».
Может быть, он и попался сейчас, но во второй раз этого не произойдет. Лидер головорезов, быстро отскочив в сторону, дал свою команду, и люди без колебания выпустили свои стрелы в сторону Клауда.
Видя это, Клауд подбросил свой меч высоко вверх, а затем подпрыгнул сам, вращая свое тело в воздухе.
– Шув! Шув! Шув!
Стрелы прошли мимо него. Но не все из них. Несколько попали в его тело.
Приземлившись на землю, Клауд быстро вытащил попавшие в него стрелы. Затем он также быстро достал бутылку с продвинутым зельем и мгновенно выпил вторую его половину.
Выбросив теперь уже пустую бутылку, Клауд схватил свой меч, который упал перед ним, и сразу же побежал со всей своей скоростью к стрелкам, находившимся на небольшом выступе слева от него.
Три секунды. Прошло всего три секунды, и им не хватило времени, чтобы взять стрелы и снова нацелиться на него. С неохотой, но убийцам-стрелкам пришлось выбросить луки и столкнуться с Клаудом в ближнем бою на мечах.
«Ваш противник всего лишь какой-то молокосос! Не бойтесь! Убейте его! Убейте!»
Пока их лидер, крича, отдавал приказы, верхняя часть тела убийцы, который был ближе всех к Клауду, соскользнула вниз. Затем Клауд продолжил бойню, отрезая стрелкам ноги и протыкая их шеи. Поскольку эта группа убийц была разделана на два отряда, то в данный момент он сражался примерно лишь с двадцатью пятью из них. Постепенно это число снижалось то на одного, а иногда и на двух людей.
«Что за… что происходит…? Этот ублюдок…», – главарь убийц был в шоке.
‘Эти трусливые уроды сказали мне, что в лучшем случае здесь будут стражники и несколько нанятых авантюристов! Ублюдки! Они обманули меня! Сука!’
«Черт!» – сказал он и повернулся спиной.
Это был шанс сбежать отсюда, пока его подчиненные тянут время, если он сможет сбежать, то выживет…
– Пам!
Ощутив сильный толчок в спину, его тело повалилось вперед, на землю. Когда он повернул шею, то увидел, как из его спины торчит стрела.
Даже находясь посреди бойни, Клауд смог точно бросить стрелу ему в спину.
«Бешенный… Этот ублюдок – монстр…».
Увидев, как Клауд отрубил голову последнему убийце на левой стороне, главарь убийц закрыл свои глаза.
– Шув! Шув! Шув! Шув!
Раздался звук рассекаемого воздуха.
Вовремя подтянув обезглавленный труп последнего убийцы, Клауд прикрылся им от летящих в него стрел.
– Пам! Пам! Пам!
Заблокировав стрелы «живым» щитом, Клауд отшвырнул от себя в сторону этот, теперь уже нафаршированный стрелами, похожий на дикобраза труп и метнул кинжалы, которые он успел зажать между своими пальцами, в сторону стрелков.
«Кгкхх!»
Стрелки, в которых попали кинжалы, от боли упали на землю, роняя из своих рук луки. Видя, к чему все идет, оставшиеся убийцы развернулись и начали убегать, отталкивая в сторону пораженных кинжалами напарников.
«Даже не второсортные, едва ли вас можно назвать и третьесортными. Да уж, похоже, что нынешние стандарты стали слишком низки!» – цокнул Клауд и сплюнул слюну, смешанную с грязью, на землю.
Он рванул за убегающими убийцами. Сегодня он не собирался оставить кого-либо из них в живых.
* * *
«Правда, спасибо тебе. Даже не знаю, без тебя мы все наверняка были бы убиты».
Перед нашим прибытием в Ульхейм и окончанием моего контракта старик, которого, кстати, зовут Стэнли, взял меня за руку и снова начал благодарить».
«Я лишь сделал то, что полагалось от меня по контракту».
«Нет-нет-нет! Ты сделал больше, гораздо больше, чем требовалось от тебя по контракту. Если бы не ты, то умер бы не только я, но и дело, которому я посвятил всю свою жизнь. Мои сыновья все еще не доросли до того, чтобы перенять его».
«Хах, может, тебе и удалось поймать удачу за хвост в торговле, старик, но, похоже, с сыновьями тебе не так сильно повезло, да?»
«А ты довольно грубый малый, а? Но да, ты прав… Эти идиоты только и делают, что дерутся между собой, если бы только они работали все вместе, плечом к плечу… Тск».
Раздраженно цокнув, Стэнли позвал своего капитана стражи:
«Принеси мне тот меч».
«Мой Господин! Вы имеете виду «тот» меч?»
«Разве есть еще какой-то меч, который я мог бы иметь в виду?»
«…Но, Мой Господин, я ни в коем случае не смею подвергать ваши слова сомнению, но разве молодые господа не будут задавать вопросы из-за…».
«Я лишу права наследства любого из них, кто посмеет подвергнуть мое решение сомнению! Поэтому перестань уже себя так вести и живо принеси мне этот чертов меч!»
Услышав, как Стэнли резко повысил на него голос, капитан стражи поклонился, будто у него не осталось выбора, и вошел в одну из повозок. После некоторого времени он вернулся с длинной коробкой в руках.
«Возьми его. Ты заслужил эту награду за спасение моей жизни и моего дела».
«Что там внутри?»
«Хо-хо-хо, сейчас увидишь, открой его».
После команды Стэнли подошел еще один стражник и открыл ящик. Внутри лежал превосходно отполированный меч. С первого же взгляда было ясно – этот меч очень просто, крайне дорогой. Его лезвие вплоть до рукояти было покрыто элегантным золотым узором.
«Это один из фамильных мечей моей семьи. Я прихватил его с собой, когда в юношестве сбежал из семьи. Изначально я планировал отдать его одному из своих сыновей, но теперь я решил отдать его тебе».
«Мне действительно можно его принять? Я имею в виду, разве твои сыновья не будут недовольны? Они ведь могут позже нанять убийц, чтобы получить себе этот меч».
«Хахахаха! Вполне возможно, но увидев сегодня твои навыки, я очень сильно сомневаюсь, что у них что-либо получится, поэтому мне не о чем беспокоиться».
«Что ж, в таком случае большое спасибо за эту награду».
‘Но лучше бы ты просто дал мне несколько мешков денег’.
С сожалением в своем сердце я все же принял меч и положил его себе на пояс.
«Хорошо-хорошо. Я рад, что ты принял его. Мне совершенно не понятно, как такой человек, как ты, все еще находится в [A] ранге, но для этого, видимо, у тебя есть свои причины. Тем не менее, я не сомневаюсь, что однажды ты еще громко прогремишь на весь континент, и я надеюсь, что в то время ты будешь держать в руках этот меч, это сделает меня по истине гордым за свое решение».
«Я постараюсь, чтобы так и произошло».
«М-м-м», – удовлетворенно кивнул старик.
По какой-то причине мне показалось, что если все так и продолжится, то чуть позже этот старик потащит меня к себе домой. Чтобы избежать этого, я решил прервать эту беседу:
«Итак… Я уже получил свою оставшуюся часть награды за это задание, так что я вынужден покинуть вас».
«Ах да, конечно. Я, должно быть, отнял у тебя много времени. Хорошо, иди, насладись городом. Все-таки если ты собрался участвовать в этом турнире, тебе следует хорошенько отдохнуть».
«Да, так и есть».
Я слегка склонил голову один раз, повернулся спиной и ушел. Позади я услышал, как Стэнли что-то начал говорить своему стражнику, но меня это более не касалось, так что я продолжил идти вперед в поисках гостиницы.
* * *
«Думаю, это место подойдет».
Я зашел в прилично выглядящий трактир, находящийся на захудалой улочке. Стоило мне только войти в него, как шум мгновенно смолк, и глаза всех постояльцев устремились на меня.
Мне не хотелось обращать на это внимание, так как нечто подобное уже пару раз происходило, но в этот раз их взгляды держались на мне дольше обычного.
Вернее сказать, их взгляды были направлены не на меня, а на меч, висящий у меня на поясе.
Грубо сев за стол, я спросил у официантки:
«Что у вас здесь готовят лучше всего?»
«У нас каждое блюдо превосходно, но конкретно сегодня у нас есть свежие помидоры, поэтому я рекомендовала бы вам попробовать наш томатный суп».
«Тогда принеси мне одну тарелку супа».
Официантка приняла мой заказ и отправилась на кухню.
Стоило ей только скрыться за кухней, как ко мне подошло пять отвратительно выглядящих парней. Конечно, на их поясе тоже были мечи, хотя они были похожи больше на тесаки, чем на мечи.
«Братишка, ты ведь впервые в Ульхейме, да?» – спросил меня один из них, положив свою руку на стол.
«Откуда знаешь?»
«Об этом можно легко догадаться, просто взглянув на тебя. Здесь никто не носит с собой такие дорогие вещички».
‘Дорогие вещички? Хах, скорее для тебя это вещь слишком дорога, чтобы даже держать ее в руках’, – подумал я.
Очевидно, что под «дорогими вещичками» они имели в виду мой меч, ведь это единственный дорогой предмет у меня с собой, да и получил я его только сегодня.
«Итак, что ты хочешь мне этим сказать?»
«Собственно, вот в чем дело. Здесь, в Ульхейме, у нас есть старая традиция».
«Традиция?»
«Ага, простая традиция, не требующая ничего сложного, но которую необходимо соблюдать. Тот, кто впервые посещает Ульхейм, обязан дать подарок первому человеку, с котором он или она заговорит, вот такая вот традиция».
Я мог слышать, как по залу начали раздаваться смешки и хихиканье. Так или иначе, этот парень смотрел на меня с серьезным выражением лица, затем он продолжил:
«Я хотел бы получить свой подарок, как одна из сторон этой традиции».
«Я даже не знал, что существует такая традиция. Итак, что ты хочешь получить от меня?»
Мужчина улыбнулся и потянул свою руку.
«Ха-ха, ты такой славный парень! Я уверен, мы с тобой станем лучшими друзьями! Мне не нужно что-то особенное. Но меч, висящий у тебя на поясе…».
– Свиш!
Рука, которую он тянул к моему поясу, была отрублена. Какое-то время он тупо смотрел на обрубок своей руки. Неужели он пришел в себя только после того, как из нее потек фонтан крови?
«Аааааааа!!!»
И вот он закричал.
‘Ого, этот меч оказался острее, чем я думал?’
Я собирался продать его как можно скорее, но теперь я передумал. Я попользуюсь им некоторое время и только затем продам.
И вот с этой мыслью я поднял отрубленную часть руки этого человека, который к этому моменту упал на колени.
«Я только что нашел это, но, кажется, для тебя важна эта вещь? Что ж, я не возражаю подарить ее тебе. О, и не нужно благодарности, ведь это все-таки традиция», – произнес я со смиренным выражением лица, а затем бросил обрубок руки рыдающему мужчине.
Оставшаяся четверка наконец-то пришла в себя. Их глупые выражения лиц исказились:
«Урод, ты что творишь?»
«Сукин сын! ты так сильно хочешь умереть?»
Они обнажили свои мечи.
Я довольно сильно устал, проделывая весь путь от королевства Проны до столицы королевства Алитии, а поэтому я не собирался с ними церемониться, ведь я хотел хорошенько отдохнуть…
– Клик!
Неожиданно появившись у входа, официантка заперла входную дверь в трактир. В это же время другие постояльцы встали из-за своих мест и один за другим начали вытаскивать свое оружие.
Даже я был немного поражен увиденным.
‘Так вот она какая, Алития, королевство ночной жизни и преступников?’
В таком случае, не должен ли я отнестись к этому месту немного серьезнее?
Черт возьми, это полная жесть!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления