Франческа Фрутуа.
Первая дочь погибшего короля, Уильяма.
Изначально вопрос о престолонаследии в королевстве был уже давно решен. Следующим королем Королевства Прона должен был стать наследный принц, Нелл.
В результате этого, Франческе, для того, чтобы она оставалась лишь на периферии политических игр, было дано разрешение отправиться обучаться в академию Империи.
Обучающиеся в академии люди делятся на два типа: тех, кто действительно жаждет знаний, и тех, кто приходит туда, чтобы обрести связи.
Франческа относилась ко второму типу.
Родившись в королевской семье, она, конечно же, получала щедрое количество золотых монет, благодаря чему она ни в чем не нуждалась, но по этой же причине у нее и не было амбиций или желаний.
И пока она была в самом разгаре поиска достойного ее статуса кандидата на брак и укрепления связей…
К ней пришло письмо из столицы королевства, Люпуса.
В письме содержался подробный отчет о произошедшей в городе катастрофе.
Франческа не была бесчувственной девушкой.
Когда она прочла строки, уведомлявшие ее о гибели всей королевской семьи, ее охватило потрясение, после чего она заплакала.
Спустя некоторое время, когда она смогла взять себя в руки и отогнать печаль, ее сердце наполнилось беспокойством.
В конце письма содержался призыв, чтобы она как можно скорее вернулась в Люпус. Чтобы она, как королевская особа, положила конец неутихающему в городе хаосу.
Значение этих строк было очевидно.
Ее призывали унаследовать корону.
Невероятная и одновременно ужасающая новость.
Она, проведшая всю свою жизнь в роскоши и праздности, в отличие от своего брата, никогда не обучалась быть Королевой, лидером страны.
А теперь она должна вот так взять и взойти на престол?
У нее не было для этого ни соответствующих навыков, ни ответственности взять на себя эту ношу.
Поэтому в глубине души Франческа поклялась себе, что вернется в Люпус, но не унаследует трон. И кто бы не пытался ее в этом переубедить, она ни за что не изменит своего мнения!
Так она мыслила еще два дня тому назад…
‘Почему я нахожусь здесь?’
Вокруг нее были ветхие лачуги из кирпичей и соломы.
Отовсюду доносились звуки мычания скота.
Находившийся неподалеку хлипкий деревянный заборишко не шел ни в какое сравнение с мощными и огромными каменными стенами дворца Люпуса.
Оглядевшись по сторонам, у Франчески начала болеть голова.
Всего лишь месяц назад она жила в академии Империи. В месте столь великолепном, что даже она, принцесса, была поражена. Но сейчас? Прямо сейчас она стоит посреди некой захудалой деревушки.
Вместо ее любимого батистого платья на ней было нечто больше похожее на рваные лохмотья, а не на одежду.
«Пошли. Сегодня у нас есть, чем заняться».
Закончив что-то обсуждать со старостой деревни, к ней подошел Клауд.
Франческа внимательно посмотрела на этого человека.
‘Это все из-за него’.
В день, когда она прибыла в Люпус и заявила, что не собирается наследовать престол, ее через некоторое время навестил Клауд. Он спросил, не желает ли она передумать. После он пытался уговорить ее, приводя один довод за другим, но Франческа, оставаясь верной себе, не поддалась на его уговоры.
А затем он притащил ее сюда… в эту захолустную деревню…
Он даже придумал нелепую предысторию для нее и себя.
– Эй-эй. Это ж те самые новенькие? Брат и сестра из Люпуса, да?
– По крайней мере, так сказал он.
– Бедолаги…
Деревенские женщины, заметив идущих по улице Клауда и Франческу, принялись громко сплетничать о них.
Верно.
Та самая странная предыстория, выдуманная Клаудом, заключалась в том, что он и она, в результате катаклизма, произошедшего в Люпусе, потеряли всех родственников и всё своё имущество.
Играя на сострадании жителей этого поселения, им позволили остановиться жить здесь. Но, конечно, они не могли жить тут бесплатно.
В обмен на полученные жилье и еду, они были обязаны помогать с делами в деревне…
* * *
Поле.
«Эт вы те самые брат и сестра, о которых говорил староста?» – Произнес мужчина средних лет.
Он выглядел довольно крепким на вид, но при этом всего лишь в шаге от того, чтобы его можно было назвать толстым.
«Так и есть. Меня зовут Карл, а это Френа. Можете положиться на нас, мы не подведем».
Клауд с естественным видом назвался псевдонимом и поклонился. Через пару мгновений он повернул голову и уставился на Франческу.
‘Ха? Что?’
Он же не может требовать от нее, чтобы она склонила свою голову, ведь так?
Это же просто невозможно.
С такими мыслями Франческа нахмурилась. Однако ее мысли не имели значения. Клауд, прекратив кланяться, подошел к ней ближе и, положив руку ей на затылок, заставил поклониться.
Как результат, она стала первой королевской особой в истории Королевства Прона, склонившей голову перед простолюдином.
Франческа напрягла мышцы шеи и попыталась вырваться из хватки Клауда, но ее голова, удерживаемая рукой Клауда, осталась неподвижной.
«Ты…!»
И когда она уже была готова разразиться гневной тирадой…
Клауд уставился на нее холодным взглядом.
«…».
Ее открытый рот сам по себе закрылся. Не говоря ни слова, она опустила свои глаза в пол.
«Да~ Как и говорил староста, вы, ребятки, чересчур вежливые. Пошлите, я покажу вам, что от вас требуется».
Работа, выданная им мужчиной, оказалась довольно простой. Все, что от них требовалась – полить картофель.
Единственная проблема, связанная с этим заданием…
«Я что, должна полить вот это вот все…? Серьезно…?»
Поле, где рос картофель, было чудовищно большим. Большим настолько, что казалось, будто его границы уходили за горизонт.
И пока Франческа потрясенная, казалось бы, невыполнимым объемом работ, оставалась стоять на месте, мужчина средних лет кивнул ей.
«Если вы двое начнете прямо сейчас и не будете валять дурака, то управитесь со всем до захода Солнца».
«Но как ни посмотри, с этим же невозможно справит…».
«Тогда старайся как можно сильнее».
Мужчина развернулся и ушел, не оставив Франческе времени оспорить абсурдность этого задания.
Клауд положил руку на ее сутулое плечо.
«Я возьму на себя этот участок. Все остальное – твоя часть».
«…Это же ровно половина всего этого поля».
«Так будет справедливо».
Справедливо?
В каком месте это было справедливо? Почему хрупкая принцесса должна была выполнить тот же объем работ, что и чертов герой?
«За вчерашним ужином ты съел и остатки своей совести?»
«Было очень вкусно».
Хлопнув ее по плечу, Клауд направился к колодцу, набрал в ведро воды и принялся поливать картофель.
Франческа с глазами, лишенными жизни, уставилась на него.
«Как я только оказалась здесь…?»
Тяжело вздохнув, она взяла ведро и направилась к воде. У колодца была установлена система шкивов, чтобы было легче тянуть ведро наверх, но даже так для Франчески было тяжело доставать воду.
‘Я же видела, как недавно несколько женщин справлялись с этой штукой, так почему у меня не выходит?!’
Может быть, на эту вещь было наложено некое заклинание, не позволявшее свободно пользоваться ею посторонним?
Франческа пришла к выводу, что это было наиболее правдоподобное объяснение происходящему.
‘Добрые люди… как же…’.
Борясь с, как ей казалось, зачарованным колодцем и бесконечно ворча про себя, Франческа использовала вес своего тела, чтобы, наконец, уже вытащить ведро, полное воды.
Взяв в руки вытащенное с таким трудом ведро, она собралась сделать шаг…
«Что?!»
Но оно оказалась смехотворно тяжелым. Тяжелым настолько, что она чуть не упала при первом же шаге.
«Хах~ еще бы немного и я…».
Холодный пот проступил на ее лбу. Буквально мгновение назад она почти пролила добытую с такими трудностями воду. Осторожно подняв ведро обеими руками, она, стараясь не споткнуться, медленно поковыляла к картофельному полю.
Измученная этим абсурдом, она захныкала, пока шла.
– Споткнулась.
Ее нога ударилась об лежавший на земле камень.
«Кьяааа?!»
Франческа упала на землю.
Лежа на земле и ощущая пульсирующую боль, она согнулась вдвое.
И как будто ее лица, обнявшего землю, было недостаточно, расплескавшаяся из ведра вода упала на пол, образовывая вокруг Франчески грязь, в которой она вся вымазалась.
«Аааа…».
Она же так старалась с этим ведром воды…
Франческа была готова расплакаться, но она сдержала слезы.
«Джулиус… спаси меня…».
Это было имя одного из рыцарей сопровождения, с которыми она прибыла в Люпус.
Рыцарь, не выдержавший битвы взглядов с Клаудом и уступивший ему.
Чем был занят Джулиус сейчас?
Насколько комфортно ему живется в Люпусе?
‘Что б тебя… готовься… когда я вернусь в Люпус…’.
* * *
«Всё! Всё! Этот был последний…!»
Полив последний росток картофеля, Франческа яростно бросила ведро в сторону.
Наконец-то эта чушь завершена.
Девушка отправилась обратно в село.
Как только мысли об этом пронеслись в ее голове, ее тело охватило тяжелое чувство истощения. Это было вполне ожидаемо, ведь она весь день протаскалась с этим ведром и водой по картофельному полю.
Пока Франческа шла в сторону села, ее тело ощущало все большую и большую усталость.
Клауд уже давно расправился со своей частью и вернулся обратно в деревню.
‘Он мог бы и помочь мне, если так быстро справился со своей частью’.
Но он сказал, что хочет провести свое свободное время, как сам того хочет.
И вот этот человек – герой?
Франческа направилась к ветхому домику на окраине села. Это домишко недавно лишилось своего хозяина – старухи, потерявшей всех своих детей. Селяне говорили, что она скончалась из-за какой-то там болезни.
‘Почему из всех возможных они дали нам именно это… место?’
В этом селе наверняка есть дома намного лучше этого!
Ворча про себя, Франческа вошла в ветхий дом.
«О, ты пришла как раз вовремя. Ужин готов, садись есть», – заметив ее, сказал Клауд, зачерпывая из кастрюли в миску еду.
Франческа посмотрела на содержимое миски, переданной ей Клаудом.
В ярко-красном крупе виднелись кусочки овощей и мяса.
В лучшем случае “это” можно было назвать мясной тушенкой, но если говорить начистоту, то перед ней была самая обыкновенная жидкая каша.
Взгляд Франчески задрожал.
«Ужин…? Вот это вот…? Ты издеваешься надо мной?»
«Если ты начнешь жаловаться на еду, то тебя будет ждать наказание, поэтому прекрати нести эту чушь и садись есть».
«Как ты можешь есть нечто подобное?!» – Закричала ошеломленная Франческа.
Впервые в своей жизни она занималась ручным трудом. И не каким-то там, а очень тяжелым! После всех тягот, через которые ей пришлось пройти, разве она не достойна хотя бы получить приличную еду за свои старания?
Однако, несмотря на ее крик, Клауд спокойно ответил:
«Как все».
«Все едят вот это вот?!»
«Верно. Если ты не веришь мне, то можешь сходить в соседние дома»,
«…».
Для Франчески это было крайне шокирующим открытием. Всю свою жизнь она ела либо во дворце, либо приготовленную дворцовыми слугами в академии пищу.
Еще раз взглянув на это… “нечто”, она закусила губу и бросилась на кровать.
«Что ты делаешь? Не будешь есть?»
«Я не голодна!»
«Опять упрямишься? Позже ты пожалеешь об этом решении».
«Упрямлюсь? Упрямлюсь?!»
Франческа поднялась с кровати и внимательно уставилась на Клауда.
«Вообще-то, это ты меня сюда притащил! Если бы не это, то ничего подобного не было бы!»
«Я так поступил, потому что ты все никак не соглашалась унаследовать корону. Твое решение по-прежнему не изменилось? Не желаешь взойти на престол?» – С улыбкой на лице произнес Клауд.
Разъярённая и буквально кипящая от злости Франческа развернулась к нему спиной и закрыла глаза.
От накопившейся усталости она тут же уснула. А следующим вечером…
В конце концов, не выдержав голода, она съела… эту похлебку.
Но в отличие от прошлого раза, сегодня практически не было ни мяса, ни овощей, была одна только крупа.
Клауд объяснил ей, что в прошлый раз у них были небольшие излишки благодаря подаркам, которые он получил от деревенских девушек. После этого он добавил, что с этого дня еда, подобная сегодняшней, еще некоторое время будет единственным видом пищи, которую они будут есть.
Франческа ощутила сильное уныние.
* * *
Прошло около двух недель с тех пор, как Клауд покинул Люпус.
Эри, находясь в своей комнате, продолжала исследование.
– Тук-тук.
«Эри? Ты свободна?»
Вместе со стуком раздался и голос Офелии.
«Уже пора?»
Потянувшись, Эри встала со стула.
Пришло время наложить заклинание подавления шума на комнату Офелии.
Когда она открыла дверь и вышла в коридор, ее с улыбкой на лице встретила Офелия.
«Прости, что отрываю тебя».
«Все в порядке, для меня это не сложно».
Дверь, ведущая в комнату, закрылась, а разговор двух девушек с каждым мгновением становился все тише и тише. Как только он и вовсе стих, из тени стола вышла Шедия.
Приготовив бумагу и перо, которые она принесла с собой, Шедия начала копировать работу Эри. И хотя текст был довольно громоздким, для Шедии не представляло больших трудностей скопировать его целиком.
Ей уже приходилось заниматься подобным в прошлом.
Шедия, перелистывая одну страницу за другой, одновременно с этим быстро переписывала их содержимое. При таком подходе почерк обычного человека должен был быть сильно искажен, но переписанный текст выглядел отчетливо читаемым. Шедия идеально скопировала даже графики и диаграммы. И прежде чем Эри успела вернуться, она покинула комнату.
Держа пачку бумаги, Шедия направилась во временный административный центр Люпуса.
Перемещаясь по городу из одной тени в другую, она в конце концов попала прямо в комнату, где находилась Лесли.
«Сестрица Лесли».
Прежде чем она вышла из тени, Шедия заговорила, обозначая свое присутствие в помещении. На днях, когда она сначала вышла из тени, ошеломленная Лесли отругала ее за это.
«М? Ох, ты здесь?»
Только после того, как она услышала голос Лесли, Шедия вышла из тени.
«Вот сегодняшняя часть».
«Спасибо».
Лесли приняла пачку бумаги от Шедии и положила ее на угол своего стола.
«Но все действительно будет в порядке? Разве та волшебница не рассердится, если узнает?»
«Если тебя поймают, то, конечно, она будет зла. Почему ты спрашиваешь? Боишься ее гнева?»
Шедия покачала головой.
«Я боюсь, что разозлится Клауд. Если он рассердится на меня, то он может перестать отдавать мне осколки лунного камня».
Или он мог разбить его на еще больше осколков…
Шедия приняла довольно угрюмый вид.
«Возможно, но тебе нет нужды беспокоиться. Если тебя поймают, то я приму всю вину на себя. Ты же ведь не думаешь, что я собираюсь возложить всю вину на дорогую Шедию?»
«Нет», – ответила Шедия, покачав головой.
«Все что тебе нужно – это оставаться не пойманной. Разве это не то, о чем тебе нужно меньше всего беспокоиться? Я верю в твои способности, Шедия».
«Ммм. Меня не поймают, а значит, все будет в порядке, поэтому…».
Шедия в нетерпении протянула руку.
«Я помню. Как только Клауд вернется я попрошу его отдать тебе один осколок лунного камня. Так что не волнуйся, а пока можешь пойти отдохнуть».
«Хорошо!»
Шедия, радостно улыбнувшись, погрузилась в собственную тень и исчезла.
Лесли уставилась на место, где еще мгновение назад стояла Шедия.
‘…Сколько бы я за этим не наблюдала, но эта способность просто невероятна’.
Возможность по желанию входить и выходить из теней, разве это не значит, что всякая тень в этом мире – ее оружие?
Эри, Нерия и Офелия.
Лесли точно не знала о силах и способностях, которыми обладали эти три девушки. Однако об уровне их навыках можно было хотя бы приблизительно догадаться, в отличие от той же Шедии.
Если когда-нибудь, Шедия захочет ее убить, сможет ли Лесли успешно защититься и обезоружить ее?
‘Нет, в первую очередь я не думаю, что смогу выжить, не говоря уже о победе или разоружении… Как Клауд умудрился подчинить ее себе?’
Лесли знала, что Шедии был нужен лунный камень и что Клауд использовал этот предмет, чтобы управлять ею.
Но для того, чтобы нечто подобное было возможно, необходимо было соблюсти одно важное условие.
И это условие заключалась в том, что Шедия не могла одержать верх над Клаудом. Если бы не этот факт, то вполне очевидно, она давным-давно бы украла лунный камень и покинула группу.
Ничего нового, но… в очередной раз Лесли была поражена способностями героя.
Усмехнувшись, она посмотрела на свой стол. Перед ней лежали всевозможные бумаги, связанные с административной работой, а также копия части исследования Эри.
Лесли взяла один скопированный лист исследования.
Внезапно в ее голове прозвучала недавно сказанная Шедией фраза:
– Но все действительно будет в порядке? Разве та волшебница не рассердится, если узнает?
В комнате раздался причудливый смешок.
«Реакция мага, когда он узнает, что его исследование было украдено… мне любопытно».
Лесли вспомнила сцену прошлого.
Внутри лаборатории, покрытой мраком.
Девушка с волосами цвета воронова крыла, полагаясь на свет маленькой свечи, старательно переписывала исследовательский журнал профессора.
Брошенная в сторону Эри фраза Лесли о том, что она никогда не посещала Башню Магов, конечно же, была ложью.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления