«Но ты сказал, что у меня есть власть положить конец всему, когда...»
Когда бы я ни хотела, Адель не могла заставить себя закончить. Или, скорее, ее слова были похоронены под губами Гексиона, потому что он снова поцеловал ее, очевидно, просто чтобы заткнуть.
Когда Адель прищурилась, Гексион опустил глаза.
«Это больно», - проворчал он.
«Подожди, но ты тот кто сам...»
Гексион наклонился, чтобы снова прижаться губами к ее губам.
«Да, я признаю, что сказал это. Но ты действительно собиралась покончить со мной?», - спросил он, его выражение лица выглядело таким хрупким и уязвимым. Это был взгляд, который ему совсем не подходил, но он все равно умудрялся выглядеть таким красивым. У него было что-то особенное, от чего колени Адель слабели всякий раз, когда она смотрела на него. «Ты действительно это имеешь в виду?», - снова спросил Гексион, - «Теперь ты меня ненавидишь?»
«Нет, это не то, что я...»
«Конечно, ты все еще та, кто держит весь контроль в этих отношениях. Ты можешь отбросить меня так безжалостно, как хочешь, когда захочешь».
«Никто никогда не говорил, что все зайдет так далеко», — многозначительно сказала Адель. Она знала, что Гексион наполовину притворяется. Ее голова понимала это, но ее сердце реагировало по-другому.
«Так ты не ненавидишь меня?», — спросил Гексион.
«Конечно, я...!», - Адель возмущенно вскинула голову, затем на мгновение замерла, пораженная собственным повышенным голосом, - «Конечно, я не ненавижу тебя», — закончила она.
«Правда?»
«Правда».
«Тогда я тебе нравлюсь?»
«Если бы мне пришлось выбирать между ненавистью к тебе и симпатией к тебе, я бы выбрала последнее». Гексион был ее спасителем, и Адель не ненавидела его. Если бы она была немного честнее, возможно, она чувствовала бы к нему то же самое. Но она не хотела высказывать свои чувства вслух.
«Тогда…», - начал Гексион.
«Да».
«Тогда, Адель...»
«Да».
«Ты откажешься стать моей настоящей возлюбленной?»
«Да», - автоматически ответила Адель, затем снова обдумала вопрос. Она наклонила голову набок и моргнула несколько раз, прежде чем снова поднять глаза: «Что?»
«Пожалуйста, позволь мне быть тем, кто будет стоять рядом с тобой», - сказал Гексион, переплетая свои пальцы с ее пальцами. Поняв, что он говорит, Адель медленно начала краснеть от жара.
«Я хочу, чтобы у нас были настоящие отношения... Не договорные, не сделка», — продолжил он.
«Это слишком внезапно...», — пробормотала Адель.
«Если я не буду торопить тебя, ты не могла бы об этом подумать?» Адель зажмурилась, когда его голос щекотал ей ухо. Она опустила голову, не желая показывать свое пылающее лицо, но Гексион опустился на одно колено, чтобы сохранить с ней зрительный контакт.
«Адель».
«Пожалуйста, Гексион...», — пробормотала она, ее лицо горело.
Гексион посмотрел на нее, все еще стоя на одном колене. Мягко улыбнувшись, он сказал: «Я ничего не буду тебе навязывать. Я просто хочу, чтобы ты знала, что я чувствую».
Она сжала губы и не ответила.
«Адель, я хочу тебя всю для себя. И надеюсь, ты скоро почувствуешь то же самое», - Гексион сверкнул улыбкой и медленно встал, - «Ты мне нравишься больше, чем когда-либо. В следующий раз я как следует подготовлюсь, прежде чем снова спрашивать, так что пока подумай об этом». Он провел пальцами по щеке Адель: «Надеюсь, ты будешь думать только обо мне».
Она ничего не сказала.
«Тогда, я думаю, мне станет легче», — сказал он с усмешкой. Адель тупо уставилась на него. Она просто не могла победить этого мужчину. Сильно покраснев, она опустила голову.
«Давай вернемся», — предложил Гексион, - «На сегодня, мы закончили нашу работу».
«Ладно...», — пробормотала Адель, все еще глядя вниз.
Гексион накинул на Адель капюшон, затем взял ее за руку и вышел из переулка.
***
Хлоп!
Когда Куарен так сильно хлопнул входной дверью, что она чуть не разбилась, все слуги вздрогнули и поспешно поклонились.
«Где отец?», — прорычал он.
«Его светлость в своем кабинете, милорд».
«Скажи всем вокруг, чтобы они свалили».
«Да, мой господин». Слуга быстро склонил голову и скрылся из виду.
Куарен всегда был непредсказуем, но сегодня он казался особенно устрашающим, пыхтя, как разъяренный бык. Все слуги дрожали от страха, когда мана яростно вырывалась из него и разлеталась в воздухе вокруг, заставляя украшения на стенах трястись и падать на пол всякий раз, когда он проходил мимо. Куарен распахнул дверь в кабинет, даже не используя руки. Оглушительный звук снова разнесся по всему дому.
«Что ты делаешь, Куарен?» Герцог Вифта сидел в кабинете с Фелисом. Они оба часто работали вместе, поскольку Фелис был наследником герцогства их отца. Но сейчас у Куарена не было времени ни на что из этого.
«На этот раз ты виноват, Куарен», — укоризненно сказал Фелис, убирая стопку документов. Но даже так хмурый взгляд Куарена не показал никаких признаков смягчения. «Отец», — сказал он угрожающе.
«Что?»
«Карина... Нет, Адель действительно твоя дочь?» Выражение лица герцога Вифта стало жестким. Фелис в замешательстве нахмурился.
«Кто такая Адель?», — спросил он.
«Замена Карины», — коротко ответил Куарен.
Фелис понимающе кивнул, хотя все еще не понял вопроса. «Ну, в любом случае, она заменяет Карину, так что...»
«Я спрашиваю, была ли она твоим внебрачным ребенком!»
Куарен взревел, прежде чем Фелис успел договорить.
Фелис и герцог Вифта оба напряглись. Герцог молча уставился на Куарена, сжав губы. Почувствовав сильное напряжение между двумя мужчинами, Фелис встал, чтобы выступить посредником.
«Что за чушь ты несешь, Куарен», — начал Фелис.
Лицо Куарена исказилось. Это была не чушь.
Он слышал это от Адель лично.
Честно говоря, он все еще не верил. Но Адель выглядела серьезной. Настолько серьезной, какой Куарен ее никогда не видел. И именно поэтому он не мог сомневаться в ней.
«Почему ты ничего не говоришь, отец?»
«Где ты это услышал?», - спросил герцог.
«Это не ответ, черт возьми! Я спросил тебя, правда ли это!», - закричал Куарен.
«Куарен Вифта! Ты сошел с ума? Как ты смеешь так говорить с отцом!», - закричал Фелис, схватив брата за шею и прижав его к стене. Куарен перевел свой свирепый взгляд на Фелиса.
«Отпусти», - прорычал он, - «Я не в настроении».
«Это не дает тебе права ругаться перед отцом, услышав какой-то беспочвенный слух. Ты, должно быть, сумасшедший, потому что ничто другое не объясняет твоего поведения. Ты странно себя ведешь с тех пор, как она ушла, но теперь, похоже, ты действительно сошел с ума!»
Куарен собрал свою ману и использовал ее, чтобы отбросить Фелиса, заставив его откатиться на несколько футов. К счастью, Фелис вовремя прикрыл свои жизненно важные точки руками и не пострадал.
«Все, что нужно сделать отцу, это сказать мне, правда это или нет! Почему ты ничего не говоришь, отец?!», - заорал Куарен. Фелис повернул голову, чтобы посмотреть на герцога, который все еще сохранял решительное молчание.
«Отец, Куарен, должно быть, услышал какой-то странный слух откуда-то».
«Я спросил, откуда ты об этом узнал, Куарен», - наконец сказал герцог.
«Отец..?»
Куарен сжал кулаки. У него было плохое предчувствие с тех пор, как он впервые об этом услышал, но теперь, когда он собственными глазами убедился в правде, не мог найти слов. Он выдохнул и опустил голову. Сдавленный смешок сорвался с его губ, когда его последняя надежда была разбита. Он думал, что, может быть... может быть, она ошибалась, и он мог бы объяснить ей правду.
«Так это правда», - Куарен сполз по стене и опустился на пол. Он сжал кулаки так сильно, что костяшки пальцев побелели, а кожа все еще была покрыта запекшейся кровью.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления