1 - 35 Голубой фитиль в пламени

Онлайн чтение книги Бастиан Bastian
1 - 35 Голубой фитиль в пламени

— Мой отец однажды увлёкся неподобающей азартной игрой. Он оговорился, сказав, что поставит дочь вместо недостающих для ставки денег, и офицеры, заинтересовавшись этим, присоединились. В ту ночь я впервые встретила своего мужа. И вы, господа офицеры, тоже были там.

Чистый голос Одетты нарушил накалившееся до предела напряжение.

Эрих Фабер, упустивший возможность стать главным героем этой сцены, нахмуренно уставился на жену Бастиана. Раскрыв собственный позор, она оставалась поразительно спокойной. Какая безупречная игра! Он даже почувствовал себя дураком, поднявшим шум из-за пустяка.

— Бастиан был победителем в той карточной игре. Он благополучно отправил меня домой, как и подобает знающему честь солдату. Конечно, это стало возможным и благодаря согласию его друзей. Я до сих пор глубоко благодарна за доброту, проявленную ко мне в трудную минуту.

Одетта завершила свою речь безупречно, не оставив возможности что-либо добавить.

Эрих неверяще усмехнулся. Она ловко приукрасила историю в свою пользу, но, если разобраться, это не было полной ложью. Это ещё больше ошеломило его. Вот так номер. Его красиво обставили.

— Как романтично! Должно быть, это была первая встреча, обречённая на любовь! — Сандрин поставила бокал и разразилась преувеличенным восторгом. Эрих счёл за благо ретироваться, сохранив лицо.

Сандрин, приковав к себе всеобщее внимание, острым взглядом впилась в Одетту. Та всячески принижала себя, но это поведение проистекало отнюдь не из скромности. Скорее уж из заоблачного высокомерия. Но, с другой стороны, она казалась довольно мягкосердечной женщиной. Если бы ей действительно было всё равно, не было бы причин так отчаянно изображать спокойствие.

— Если бы в ту ночь победил кто-то другой, возможно, у вас был бы другой муж.

Сандрин бросила насмешку под видом шутки, сияя улыбкой. Она решила проверить, как долго Одетта сможет притворяться благородной. 

— Почему вы все не постарались лучше? Это была прекрасная возможность заполучить племянницу Его Величества императора за бесценок. Не так ли, госпожа Клаусвиц?

Сандрин поддразнила Одетту вопросом с откровенной издевкой. Когда её до того спокойный взгляд начал колебаться, заливистый смех развеселившихся гостей разом смолк.

Тихо вздохнув, Сандрин повернула голову туда, куда были устремлены все взгляды. Там стоял Бастиан, незаметно вернувшийся на террасу.

*.·:·.✧.·:·.*

Тяжёлое молчание длилось недолго.

Бастиан слегка улыбнулся уголками губ и, как ни в чём не бывало, направился к жене. Равномерные шаги размеренно отдавались в ночном саду.

Разговор с Томасом Мюллером закончился быстрее обычного.

Тот кратко изложил суть, Бастиан так же дал простой и чёткий ответ. Он вернулся на террасу как раз в тот момент, когда Эрих собирался сбросить бомбу.

Решение понаблюдать сначала было вызвано лёгким любопытством. Бастиану было интересно, как поведет себя Одетта, оказавшись под ножом на разделочной доске. Это было своего рода испытание.

Результат не удовлетворил его.

Стратегия была превосходной, но Одетта оказалась не слишком искусной. И Сандрин точно уловила ее слабость и ударила в цель.

Именно Сандрин обладала качествами, необходимыми Бастиану в жене. Но нынешней госпожой Клаусвиц была Одетта, а достоинство жены напрямую связана с честью мужа.

— К сожалению, такого «если бы» быть не могло.

Бастиан слегка улыбнулся, встав позади стула, на котором сидела Одетта. Рука, демонстративно обхватившая плечо жены, выражала показную собственническую хватку.

— Даже если бы победил кто-то другой, результат был бы тем же. Я бы отнял её себе. Не так ли, Одетта? — Бастиан наклонился к ней и нежно прошептал.

Одетта вздрогнула и , повернув голову, невольно тихо выдохнула. Лицо Бастиана было совсем близко, на расстоянии меньше ладони. Даже в момент, когда он играл роль нежного любовника, его глаза, смотревшие на Одетту, оставались неизменно холодными. Ей показалось, будто она смотрит на голубой фитиль, мерцающий в тёплом пламени.

Внезапно ощутив стыд, Одетта попыталась отстраниться, но рука на её плече сжалась сильнее. И вскоре их губы соприкоснулись.

Едва подавив крик, Одетта застыла, напряжённо пережидая внезапный поцелуй. Смех и улюлюканье невежливых гостей сейчас были ей только на руку. Если бы не этот шум, её бешено колотящееся сердце было бы непременно услышано.

К счастью, Бастиан отстранился, не переходя границ.

Невозмутимо улыбнувшись, он сел на своё место, и званный ужин вернулся в прежнее русло. Больше никто не упоминал о той ночи. Гости просто весело смеялись, болтали и наслаждались летним вечером. Даже Эрих Фабер и графиня Ренат, до этого выказывавшие явную злобу, вели себя так же.

Только тогда Одетта вздохнула с облегчением. В этот момент она почувствовала, как её руку обхватила большая, твёрдая ладонь. Это была рука Бастиана.

Бастиан одним движением перехватил руку Одетты и положил её себе на колено. Она попыталась сопротивляться, но тщетно.

— Не знала, что вы можете быть таким нежным мужем. Очень милая пара новобрачных.

Сандрин, пристально наблюдавшая за этой сценой, бросила колкий комплимент. Она сияла улыбкой, но в её взгляде, устремлённом на Одетту, читалась нескрываемая ревность.

«В какой нелепой ситуации я оказалась – жена другого мужчины воспринимает меня как любовницу моего мужа».

Щёки Одетты залились румянцем от этой мысли. Но Бастиан, казалось, не собирался её отпускать. Даже зная, что творится в душе Сандрин.

Бастиан с ощутимой силой сжал трепыхавшуюся руку Одетты. Затем медленно переплёл свои пальцы с её напряжёнными пальцами. Попытки сопротивляться были бесполезны – разница в силе была подавляющей. Вскоре их руки оказались крепко сцеплены.

Смущённая незнакомым ощущением, Одетта поспешно опустила голову, пряча пунцовое лицо. В этот момент Бастиан как ни в чём не бывало продолжал беседу с гостями.

До конца ужина Одетта так и не осмелилась поднять глаза на Сандрин.

Ей казалось, будто она совершает какой-то непотребный поступок. Это было грязное чувство, бросавшее глубокую тень на её сердце.

*.·:·.✧.·:·.*

— Похоже, здесь ещё многое требует руки хозяйки.

Весёлый голос Сандрин эхом разнёсся по тихому коридору. Одетта прервала свои пояснения и повернулась лицом к следовавшим за ней дамам.

После ужина Бастиан и его друзья переместились в кабинет. Развлекать дам в это время было обязанностью хозяйки дома. Обычно обходились лёгкими закусками и музыкой, но сегодня, поскольку это было первое приглашение, Одетта сочла более уместной экскурсию по дому. Решение было принято после консультации с графиней Трие.

— Да. В гостевых спальнях и общих помещениях внутренняя отделка ещё не завершена. А флигель практически готов только снаружи, — Одетта ответила с любезной улыбкой. 

Сандрин кивнула и без разрешения открыла дверь в конце коридора. Это был небольшой кабинет, предназначенный для приёма гостей хозяйкой.

Сандрин уверенно вошла в комнату, словно это был её собственный дом. Остальные гостьи, переглянувшись, предпочли отступить.

Одетта подозвала служанку, ожидавшую поодаль, и попросила проводить дам обратно на террасу, а сама последовала за Сандрин в кабинет.

Сандрин внимательно осмотрела всё ещё пустые стены и шкафы и небрежно уселась на диван перед большим камином. Одетта, наблюдая за ней, тихо закрыла дверь. Похоже, назревал не слишком приятный разговор.

— Мне не нравится модная сейчас манера живописи. Слишком абстрактное – не в моем вкусе. Я предпочитаю классические картины. Но грандиозные темы вроде истории или религии обременительны, так что лучше что-нибудь вроде яркого пейзажа.

Сандрин пристально смотрела на подошедшую Одетту и излагала чёткие, конкретные требования.

— Над камином лучше повесить зеркало, а не картину. Лампу и часы для каминной полки желательно заказать у Фелиаж, если воможно. В изделиях из Берка не хватает утонченной эстетики. Вы ведь провели детство в Пеллее, так что поймёте меня, верно?

— Я не совсем понимаю, о чём говорит графиня.

Одетта остановилась напротив дивана и, уже не улыбаясь, посмотрела на Сандрин сверху вниз. Свет лампы тихо падал на двух женщин, пристально смотревших друг на друга.

— Пожалуйста, соблюдайте гостевой этикет, — первой нарушила молчание Одетта.

— Перед людьми я с удовольствием буду это делать. Не хотелось бы, чтобы Бастиан выглядел смешно из-за вас. Но когда мы одни, лучше на это не рассчитывайте. У меня нет ни малейшего намерения признавать купленную на два года женщину женой Бастиана.

Сандрин больше не собиралась ходить вокруг да около и без обиняков перешла к делу.

— У вас удивлённое лицо. Почему? Неужели вы думали, что этот контракт – секрет только между вами и Бастианом?

Сандрин пронзительным взглядом изучала Одетту. Растерянный, помутневший взгляд был красноречивее ответа.

— Да уж. Играя роль жены, можно, конечно, впасть в заблуждение, будто возникли какие-то особые отношения. Смешно, но я вас понимаю. Бастиан ведь тоже использует вас, да и молодым мужчинам нужны такого рода развлечения.

Взгляд Сандрин медленно опустился и остановился на бледной руке Одетты. Воспоминание о Бастиане, крепко сжимавшем эту руку, стёрло последние остатки жалости к женщине, проданной за деньги.

— Но, Одетта, надеюсь, вы осторожны и принимаете соответствующие меры.

— Что вы имеете в виду? — переспросила Одетта с побледневшим лицом.

— Я имею в виду, даже не думайте забеременеть, чтобы занять моё место. Я могу терпеть вас, но это мой предел. Если, не дай бог, вы родите Бастиану ребёнка, случится много такого, от чего ваше сердце будет разрываться от жалости к этому ребёнку.

— Неужели… вы сейчас мне угрожаете? — Одетта, до этого скрывавшая эмоции, наконец показала истинные чувства.

— А какой ещё смысл может быть у этого разговора? — Сандрин улыбнулась, легко пожав плечами.

Похоже, они наконец начинали понимать друг друга.

Команда — RoseFable.

Переводчик — Saimon.


Читать далее

1 - 1 Неприятная удача 24.05.25
1 - 2 Я выиграл это пари 24.05.25
1 - 3 Ради чести 24.05.25
1 - 4 Бледная луна 08.04.25
1 - 5 Это проклятое предложение о браке 08.04.25
1 - 6 Цветущая среда 08.04.25
1 - 7 Словно яростный луч 08.04.25
1 - 8 Неплохая награда 08.04.25
1 - 9 Насчет мелкого зверя 08.04.25
1 - 10 Причины, по которым мы не можем вернуть всё назад 08.04.25
1 - 11 Крысы в сточной канаве 08.04.25
1 - 12 Благородная кровь 08.04.25
1 - 13 Слухи, о том, что у нее есть парень 08.04.25
1 - 14 Весенний снег 08.04.25
1 - 15 Незаметно существующие красивые вещи 08.04.25
1 - 16 Бесстыдно и беспечно 08.04.25
1 - 17 Фальшивый знак влюбленного 08.04.25
1 - 18 Охотничьи угодья 08.04.25
1 - 19 То, что принадлежит мне 08.04.25
1 - 20 Незваный гость 08.04.25
1 - 21 Усилия и искренность богача 08.04.25
1 - 22 Следы насилия 08.04.25
1 - 23 Принцесса-попрошайка 08.04.25
1 - 24 Настоящая любовь этого мужчины 08.04.25
1 - 25 В том направлении 08.04.25
1 - 26 Дьявольская гончая 08.04.25
1 - 27 Последний вариант для героя 08.04.25
1 - 28 Словно разбившаяся морская пена 08.04.25
1 - 29 Пятно рядом с ним 08.04.25
1 - 30 Роскошнее и прекраснее всех 08.04.25
1 - 31 Невеста летнего солнцестояния 08.04.25
1 - 32 Причина нашего развода 08.04.25
1 - 33 Побочная выгода 08.04.25
1 - 34 Думать буду я 08.04.25
1 - 35 Голубой фитиль в пламени 08.04.25
1 - 36 Дело Одетты 08.04.25
1 - 37 Человек, достойный благодарности 08.04.25
1 - 38 Место моего мужа 08.04.25
1 - 39 Под покровом тысячи вуалей 08.04.25
1 - 40 Ну, попробуйте победить 08.04.25
1 - 41 Словно чарующая ведьма 08.04.25
1 - 42 Подлый победитель 08.04.25
1 - 35 Голубой фитиль в пламени

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть