26 Послесловие и последствия

Онлайн чтение книги Меня предали, а потом я перевоплотился в кицунэ I was Betrayed then Reincarnated as a Kitsune
26 Послесловие и последствия

[От лица Вельвет]

Пока я несла Луну в комнату мастера гильдии, я размышляла о том, что только что произошло.

Я знаю, что Луна терпеть не может, когда кто-то прикасается к её хвосту, но то, что произошло раньше, было совсем не похоже на неё. Судя по тому, что я мельком увидела её лицо, казалось, что она полностью потеряла контроль над своими эмоциями.

Когда мы оказались на четвёртом этаже, мастер гильдии обратился ко мне.

— Я полагаю, вы член группы мисс Луны.

— Да, меня зовут Вельвет. Я искренне извиняюсь за то, что произошло.

— Не скажу, что всё в порядке, но, похоже, в случившемся есть нечто большее, чем я предполагал. Пока что нам остаётся только ждать, когда мисс Луна очнётся, и выслушать подробности случившегося с её стороны. Вы не против, барон Дю-Фис? — спросил мастер гильдии, обращаясь к сидящему рядом с ним барону.

— Всё в порядке, я, конечно, примерно представляю, что произошло, но лучше услышать всё из первых уст.

После того как барон сказал это, мы вошли в кабинет мастера гильдии. Я уложила Луну на один из диванов и села рядом с ней. Мастер гильдии и барон сели напротив меня.  Именно тогда Богиня заговорила со мной.

{Хотя я и прощаю тебя за то, что ты вырубила Луну, но не скажешь ли ты мне причину этого?}

"Богиня, при всём моём уважении, если Луна пойдёт дальше, это создаст для неё большие проблемы. Возможно, вы не понимаете этого, будучи богиней и всё такое, но в мире смертных порядочные люди не могут просто так убивать других за подобные проступки. Я вполне могу понять желание Луны сделать то, что она собиралась, но, если бы она пошла до конца, это разрушило бы её репутацию и, возможно, привело бы к ещё более серьёзным последствиям", — сказала я.

{Хотя лично я считаю, что всё было бы в порядке, но если в будущем это доставит Луне неприятности, я благодарна тебе за то, что ты её остановила}.

"Кстати, богиня, вы не знаете, почему Луна начала так себя вести? Я понимаю, что она разозлилась из-за того, что кто-то тронул её хвост, но это был не простой гнев. Как будто ее эмоции вышли из-под контроля, я спросила с явным беспокойством".

{Я знаю, что произошло, но пусть Луна сама объяснит, она вот-вот очнётся. И прежде чем ты спросишь, да, она полностью успокоилась. А сейчас мне пора идти, ко мне приехала Богиня Судьбы, и я должна её развлечь}.

После того как Богиня перестала со мной разговаривать, я услышала, как Луна начала просыпаться.

[От лица Луны]

Я чувствую тупую боль в затылке. Я могу сказать, что лежу, но не знаю, что произошло.  Последнее, что я помню — это как кто-то дёргает меня за хвост, а моё зрение становится красным.

Открыв глаза, я увидела незнакомый потолок.

— Уф, что случилось? — сказала я.

Я посмотрела, где нахожусь, и заметила Вельвет, Винса, мастера гильдии, и неизвестного зверячеловека-волка, которые смотрели на меня.

— Похоже, вы очнулись, мисс Луна. Хотя вы всё ещё немного ошеломлены, мне нужно знать, что произошло и почему вы устроили такой шум внизу.

Мастер гильдии сказал это с напряжённым выражением лица.

— Я искренне извиняюсь, я сама не совсем уверена, помню, что кто-то подошёл и схватил меня за хвост, что-то в моём статусе изменилось, и моё зрение стало красным.  После этого ничего не помню, пока не очнулась здесь.

Я положила руку на затылок и почувствовала большую шишку. Я начала прикладывать к ней исцеляющую магию, когда Вельвет начала объяснять, что произошло.

— После того как тот человек схватил тебя за хвост, ты начала выпускать большое количество убийственного намерения, и твой туман начал выходить наружу. Я крикнула, чтобы все убирались в безопасное место, и выбежала за дверь. Я вернулась, когда почувствовала, что холод немного ослаб, ты собиралась убить человека, который до тебя дотронулся, поэтому я подбежала и вырубила тебя, — сказала она. — Что касается того, кто тебя схватил, ты заморозила большую часть его руки, и она была раздроблена.

Услышав это, я не знала, что думать и что делать. Оставить ли его в покое за то, что он посмел прикоснуться ко мне, или исцелить его в качестве компенсации за мою чрезмерную реакцию? Пока я размышляла над этой дилеммой, неизвестный зверочеловек- волк заговорил, склонив голову.

— Прежде чем мы продолжим разговор, я должен представиться. Я барон Стивен Дю-Фис. Я приношу извинения от имени семьи Дю-Фис за глупый поступок моего младшего брата, леди Луна Рид.

— Пожалуйста, поднимите голову, барон Дю-Фис, я тоже должна извиниться за то, что перегнула палку в своих действиях.

Я склонила голову в ответ.

— Не думайте ни о чём. Этот мой брат-идиот уже давно заслужил это. Он всегда так себя ведёт, и я ничего не мог с этим поделать. Потеря руки должна послужить ему напоминанием о том, что он не может делать то, что хочет, — сказал он.

— Мисс Луна, вы сказали, что в вашем статусе что-то изменилось, не могли бы вы рассказать нам, что именно? — спросил мастер гильдии.

— Позвольте мне проверить.

Открыв статус, я увидела несколько сообщений.


<Навык очарования достиг 10 уровня>.

<Условия выполнены: Замена навыка "Очарование" на Проклятие: Обратное очарование>

<Уведомление: Из-за вмешательства Уникального умения: Невосприимчивость к статусным эффектам, Проклятие: Обратное очарование будет аннулировано>

<Вследствие аннулирования Проклятия: Обратное очарование, индивид: Луна будет испытывать нестабильные, повышенные эмоции в течение короткого времени, пока проклятие будет снято>

<Навык: Запугивание Ур.1 получен>.


— Похоже, что одно из моих умений достигло 10 уровня и стало проклятием, но благодаря уникальному навыку проклятие было снято. Как следствие снятия проклятия, мои эмоции усилились и стали нестабильными, — объяснила я. — Похоже, ваш брат случайно сделал что-то, что заставило меня разозлиться в неподходящий момент, барон Дю-Фис.

— Что это был за навык, который превратился в проклятие? Если такой навык был, то гильдия должна быть проинформирована о нём, чтобы мы могли найти других людей с таким навыком и не дать им его использовать, — сказал мастер гильдии.

— Это был навык "Очарование", но я не думаю, что нам стоит беспокоиться о том, что он есть у кого-то ещё, — сказала я, пытаясь успокоить гильдмастера.

— И почему же? — спросил он.

— Не могу сказать, — ответила я.

Гильдмастер посмотрел мне в глаза и отступил, на его лице всё ещё читалось беспокойство. Как раз, когда он собирался что-то сказать, раздался стук в дверь.

— Лорд Дю-Фис, гильдмастер Винс, мы привели последнюю заинтересованную сторону, как и просили, — сказал голос из-за двери.

— Входите, — ответил гильдмастер.

Когда дверь открылась, два рыцаря вошли, неся за руки толстого зверочеловека-волка, или, по крайней мере, они пытались это сделать, поскольку одной из них не хватало чуть выше локтя. Увидев толстого волка, я снова начала злиться, но успокоилась, пока снова не вышла из-под контроля.

Когда толстый волк увидел меня, его морда покраснела от злости, и он начал кричать.

— Ты проклятая лиса! Посмотри, что ты сделала с этим великим мной! Будь готова встретить гнев семьи Дю-Фис! Я позабочусь о том, чтобы ты и все, кто тебе дорог, пострадали за это!

Не успел он продолжить свою тираду, как барон встал и ударил толстого волка по морде.

— Заткнись, идиот! Неужели ты не понимаешь, что на этот раз ты сам виноват? Сколько раз я говорил тебе, чтобы ты перестал подходить к людям и приставать к ним! Ты хоть понимаешь, какой позор ты наносишь нашей семье? На этот раз ты пострадал от последствий своих действий, и вот как ты реагируешь!?

— Брат, о чём ты говоришь? Мы дворяне, мы должны быть вольны делать то, что хотим.  Простолюдины вроде вон той проклятой лисы должны быть благодарны за то, что мы соизволили с ними заговорить!

— Я сказал, заткнись, идиот! Не знаю, откуда ты взял, что дворяне должны так себя вести, но ты ошибаешься! К твоему сведению, эта особа — дочь маркиза, и она имела полное право поступить так, как поступила.

Услышав это, толстый волк побледнел и посмотрел на меня. Заглянув мне в глаза, он начал дрожать. Тогда барон Дю-Фис спросил;

— Леди Рид, вы хотите ещё что-нибудь сделать или сказать?

— Нет, я думаю, потери, его руки достаточно. Это должно послужить напоминанием о его промахе.

— Я благодарю вас за внимание. Вы двое, отведите моего брата в наши покои, пока мы закончим наши разговоры здесь.

— Да, милорд, — сказали они оба.

Когда два рыцаря подошли к толстому волку, я заметила, что один из них почти не может пользоваться левой рукой. Я вспомнила слова Вельвет о том, что я использовала свой туман, чтобы снизить температуру в гильдии, и подумала, что этот рыцарь тоже мог пострадать от моего буйства.

— Сэр рыцарь, прежде чем вы уйдёте, могу я взглянуть на вашу левую руку? — спросила я.

Рыцарь посмотрел на барона, и тот кивнул головой. Рыцарь снял перчатку, и я увидела, что он страдает от сильного обморожения. Чувство вины зародилось в моей груди. Мне было наплевать на толстого волка, но я чувствовала себя виноватым за то, что втянула других в свою вспышку.

— Похоже, я доставила вам неприятности, сэр рыцарь. В качестве извинения я исцелю вас.

Я прикоснулась к руке рыцаря и применила свою исцеляющую магию.

— Благодарю вас, леди Рид, — сказал барон.

— Ничего страшного, лорд Дю-Фис. Это самое меньшее, что я могу сделать за то, что втянула людей, не имеющих отношения к делу, в которое я была вовлечена.

После того как рыцари ушли с толстым волком, мы продолжили обсуждение того, как справиться с последствиями этой ситуации. Хотя проблема с бароном была решена как ошибка его брата, мне всё равно нужно было понести наказание за срыв дел гильдии.

— Так как это произошло из-за нескольких факторов, связанных с навыком, гильдия не может назначить суровое наказание, но кое-что всё же нужно сделать, надеюсь, вы это понимаете, мисс Луна, — сказал мастер гильдии.

— Я понимаю, мастер гильдии. Что вы хотели предложить?

— Я могу либо запретить вам принимать задания в течение двух недель, либо разрешить выполнять их, но чтобы гильдия оставила себе награды, которые вы бы заработали.

— Что скажешь, Вельвет?

— Хммм. Я бы выбрала первый вариант. Ты не получишь наград ни в том, ни в другом случае, но я хочу присмотреть за тобой на случай, если последствия всё ещё будут сказываться на тебе, — сказала она.

— Тогда вот наш ответ, мастер гильдии, — сказала я, повернувшись лицом к собеседнику.

— С этого момента и до истечения двух недель вам запрещено брать задания в гильдии.  Если это всё, то я предлагаю вам отправиться в своё жилище и подождать, пока пройдёт время.

— Я так и сделаю. Вельвет, прежде чем уйти, не могла бы ты доложить о том, с чем мы столкнулись сегодня днём, раз уж у тебя появилась такая возможность? — спросила я, вставая, чтобы уйти.

— Конечно.

Выслушав её ответ, я вышла из комнаты и направилась к «Лисьему зеркалу».


Читать далее

Пролог 05.06.25
1 Пробуждение 05.06.25
2 Статус 05.06.25
3 Чему я научился 05.06.25
Побочная глава 1:На линии фронта 05.06.25
Побочная глава 2: Начало финальной атаки 05.06.25
Побочная глава 3:Причины и проклятия 05.06.25
Побочная глава 4: Конец битвы и самоуничтожение 05.06.25
4 Год спустя 05.06.25
5 Получение новостей 05.06.25
6 Прибытие бывшего героя 05.06.25
Побочная глава 5: Размышления поздним вечером 05.06.25
7 Возвращение отца домой 05.06.25
8 Празднование и планы на будущее 05.06.25
9 Пятый день рождения и воссоединение 05.06.25
Побочная глава 6: Предчувствия и тренировочные планы 05.06.25
10 Последний тест 05.06.25
11 Результаты 05.06.25
12 Неожиданная встреча 05.06.25
13 Прощание перед большим приключением 05.06.25
14 Отправление 05.06.25
15 Шаблон и прибытие 05.06.25
16 Гильдия авантюристов 05.06.25
Побочная глава 7 - Интересующаяся третья сторона 05.06.25
17 Письмо и встреча 05.06.25
18 Со стороны Вельвет 05.06.25
19 Конец охоты и проклятый навык 05.06.25
20 Обучение с Тамамо 05.06.25
21 Разочаровывающие решение 06.06.25
1 - 22 06.06.25
23 Охота на орков 06.06.25
24 Лисья трансформация и апостол 06.06.25
25 Ярость Бездны Пуха 06.06.25
26 Послесловие и последствия 06.06.25
27 Встреча с судьбой 06.06.25
28 Пух 06.06.25
29 Исследование столицы: Восток (Первая часть) 06.06.25
30 Исследование столицы: Восток (Вторая часть) новое 15.06.25
31 Исследование столицы: Восток (Третья часть) новое 15.06.25
Побочная глава 8: Письмо новое 15.06.25
32 Изменение планов новое 15.06.25
33 Исследование столицы: Запад (Первая часть) новое 15.06.25
34 - Исследование столицы: Запад (Вторая часть) новое 15.06.25
35 Весёлые разговоры новое 15.06.25
36 Мрачные события новое 15.06.25
37 Отчёт и начало сражения новое 15.06.25
38 Второй хвост новое 15.06.25
39 Проблемы Вельвет новое 15.06.25
26 Послесловие и последствия

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть