Онлайн чтение книги Драгоценная сестра великого герцога-злодея The Precious Sister of The Villainous Grand Duke
2 - 24

    - Дити.

    - …

    - Бват. Ты злифся? Анисса… Пвости. (Брат. Ты злишься? Анисса… Прости.)

    Я случайно наступила на ногу Дитриху, когда мы возвращались обратно во дворец «Георгин», но он даже не взглянул на меня.

    - Ты обещала вести себя тихо на балу.

    - Но тот дядя – плохой.

    - Будет плохо, если тебя заприметит Деррек.

    - Этот дядя издевався над бватом, обизал Мевин. (Этот дядя издевался над братом, обижал Мэрилин.)

    - Мне не нужна твоя помощь.

    Я извивалась, пытаясь забраться на кровать, но Дитрих щелкнул меня по лбу.

    - Ай!

    Это было не очень больно, но я каталась по полу и громко стонала. После я положила руки на лоб и попыталась выдавить слезы, наконец, он встал и посмотрел на меня.

    - Это больно.

    Хотя я его обманула, холодное выражение на его лице пропало.

    - … спи сегодня одна.

    - Почему?...

    Наступила снова тишина. Я насупилась и опять пошла к его кровати с подушкой, принесенной из моей комнаты.

    - Спасть одной холодно.

     «Тебе же и самому будет холодно!»

    Зимние температуры на территориях ЛаГранж были сопоставимы с экстремальными морозами в Корее. К тому же здесь нет системы теплых полов ондоль, а стены полны щелей. В этом старом замке ночи очень холодные.

     «Некоторые вещи нас отдаляют, но есть и те, что нас сближают, например низкие температуры, благодаря ним мы спим вместе!»

    Чаще всего дети имеют более теплое тело, поэтому спать с Дитрихом мне было уютно.

    - … я понява. Сегодня я буду спать с Мевин. (… я поняла. Сегодня я буду спать с Мэрилин.)

    Я вздохнула, когда Дитрих отвернулся, так что он не мог увидеть мое грустное лицо. Как только мои ножки дошли до двери, и я потянулась к дверной ручке, он заговорил:

    - Почему эта горничная заботится о тебе?

    - Мевин холосый человек. (Мэрилин хороший человек.)

    Мэрилин была той женщиной, которая хорошо ко мне относилась и ничего не требовала взамен. Думаю, ей было бы лучше останься она горничной при Лиатриз, но она выбрала перейти во дворце «Георгин».

     «Очень немного таких взрослых как Мэрилин, которые заботятся о чужих детях от чистого сердца»

    - В этом замке нет такого понятия как «хороший взрослый», - сказал Дитрих, медленно качая головой.

    Я вернулась, потому что подумала, что он готов поговорить. Он встал с кровати, подошел к камину и пошевелил угли, чтобы они снова разгорелись.

    - Не принимай сочувствие от других. Это тебе не поможет.

    Это был один из тех редких случаев, когда Дитрих говорил со мной искренне.

    - Сочувствие – это не так пвохо. (Сочувствие – это не так плохо.)

    - Это позор.

    - Нет, это не так.

    Он увидел мою решимость и промолчал, а я продолжила говорить, глядя на мягкий свет, исходивший от красных углей в камине.

    - Есви это помозет мне, тогда в этом нет пвоблем. (Если это поможет мне, тогда в этом нет проблем.)

    - …

    - Дити, ты еще мал.

    Ребенок не сможет выжить без помощи взрослых. Большинство диких животных могут ходить и бегать сразу после рождения, но это не относится к младенцам людей. У младенцев нет острых когтей или толстой кожи, которая могла бы их защитить.

     «Ты бы не смог выжить один»

    Дети в этом холодном и пустом месте, полном жестоких взрослых, чьи намерения не ясны, не смогли бы выжить без чьей либо защиты.

    - Ну, Мевин и пвавда осень холосая. (Ну, Мэрилин и вправду очень хорошая.)

    - Откуда ты это знаешь?

     «Конечно знаю, потому что вижу это по ее ауре» - но я не могла это сказать, поэтому просто улыбнулась.

    - Ты так думаешь, из-за того что ты все еще наивный ребенок, тебя обманули.

    - Когда это меня обманули? – я задала вопрос и мои глаза широко раскрылись, но Дитрих молчал.

     «Не думаю, что кто-то способен меня обмануть»

    Способность Юрадии была полезной во многих областях, с помощью нее я даже могла понять врет мне человек или нет. И я еще никогда не встречала никого с такой же трудночитаемой аурой как у Дитриха.

     «Ты единственный человек, который может меня обмануть, но ты точно этого не сделаешь. Зачем тебе обманывать такого бесполезного ребенка, как я?»

    - … -, Дитрих покачал головой и закончил разговор.

    Он сидел у огня и держал меня на руках, похоже он не собирался меня выгонять.

    - Ты собиваешься спать? (Ты собираешься спать?)

    - Да.

    - Ха-ха.

     «Сегодня я не буду спать в холодной постели»

    Я потерлась лицом о белые щеки Дитриха. Он брезгливо поморщился, но не оттолкнул меня.

    Зимы здесь действительно суровые. Но спастись от холодов можно взявшись за руки.

***

    - Принцесса, вы не должны так делать в следующий раз. Даже если Леон Эйлер – виновен, его отец, Маркиз Эйлер – страшный человек.

     «Если ты беспокоишься, что это повторится, то можешь мне не говорить об этом, я уже достаточно наслушалась нотаций от Дитриха»

    Я обиженно отвернулась от Мэрилин.

    - Мевин, кем станет Анисса, когда вывастет? (Мэрилин, кем станет Анисса, когда вырастет?)

    - Вы можете стать тем, кем захотите.

    В такие моменты она не могла быть честной. Она не смотрела мне в глаза. Она знала, что у девочки, рожденной в семье ЛаГранж, не будет светлого будущего, у нее не будет шанса стать Великим Герцогом. Я стояла напротив нее, сжав кулаки, и тихонько произнесла:

    - Я буду воином.

    - … воином?

    - Воином, котовый наказет дядю, что обизает Мевин.(Воином, который накажет дядю, что обижает Мэрилин.)

    Мэрилин рассмеялась, думая, что это всего лишь детские мечты, но я уверенна, что это возможно.

    - Как ты думаефь это возмозно, если я стану сильнее? (Как ты думаешь, это возможно, если я стану сильнее?)

    Я буду продолжать брать уроки фехтования у Баала, мне не казалось, что моя цель недостижима.

    - То как вы описываете, то это больше похоже на странствующего наемника, чем на воина.

    Если я покину ЛаГранж, мне придется какое-то время избегать преследования Дитриха, и получить новое имя как наемнице, что не так уж и легко.

    - Но вы еще не стали воином, принцесса, так что вам не нужно за меня заступаться, - сказала Мэрилин и усадила меня свои на колени. Она заправила прядь своих волос за ухо и очаровательно улыбнулась.

    - Это я должна вас защищать, принцесса.

    - Но Мевин – слаба…

    У меня есть силы, но у Мэрилин обычное тело, в нем нет волшебства. Она могла только готовить десерты и заплетать мне волосы.

    - Ты действительно не похожа на детей ЛаГранжа, - я играла с Мэрилин и дергала ее за запястье, когда услышала голос позади меня.

    - Мистер Джозеф.

    Это был один из старейшин, которых я видела на банкете. У пожилого мужчины была седая борода длиной по плечи. Он опирался на трость, и весь его вид показывал насколько он силен.

    - Звавствуйте. (Здравствуйте.)

    Пожилой мужчина подошел к Мэрилин и наклонился, что бы рассмотреть меня. Его глаза были темно-зеленными, как молодая травка. Такой цвет глаз был довольно редким на севере.

    - Ты знаешь меня?

    - Нет.

    Когда я покачала головой в ответ на вопрос старика, он расхохотался, как будто мой ответ был смешным.

    Сад увядших роз – был очень уединенным местом, здесь редко можно было встретить людей.

     «Что все это значит? Зачем он сюда пришел?»

    Я сосредоточила свой взгляд и внимательно всматривалась в его ауру, чтобы понять, что он замышляет.

    - Меня зовут Джозеф Луи Эвклид. Ты можешь звать меня просто Джозеф или дедушкой.

     «Эвклид?» - эту фамилию я никак не ожидала услышать в ЛаГранже. Мои глаза расширились от удивления, а мужчина снисходительно рассмеялся.

     «Ты прикалываешься надо мной?»

    - Вы – Эвклид?

    - Да, я – предатель.

    - Пведатель? (Предатель?)

    - Принц Эвклид был моим братом. Я перерезал ему горло и скрылся в ЛаГранж.

     «Уххх. Ты плохой парень. Значит ли это что он мой прадедушка?»

    Думаю, я что-то читала об этом в предыстории. Я напрягла свою память и попыталась вспомнить, что говорилось об этом старике в рассказе.

    - Что ж. Как ты думаешь все ли хорошо в герцогстве Эвклид? Кто бы мог подумать, что в ЛаГранж появится такой ребенок как ты.

    - Как я?

    - Ребенок с чистыми глазами, знающий о ценности жизни.

    Дедушка почесал бороду, поднял меня и посадил на фонтан. Вокруг намело довольно много снега, и он хрустел под ногами.

    - Нет большей глупости, чем верить в то, что добро и зло также легко отличить как ангелов и демонов. Это не что-то черное или белое.

    Это были не те слова, которые мог легко понять ребенок. Возможно, это были просто мысли вслух, но вместо того чтобы объяснить мне что он имел в виду, он продолжил говорить.


Читать далее

Глава 1 - Брат-злодей 18.02.24
Глава 2 18.02.24
Глава 3 18.02.24
Глава 4 18.02.24
Глава 5 18.02.24
Глава 6 18.02.24
Глава 7 18.02.24
Глава 8 18.02.24
Глава 9 18.02.24
Глава 10 18.02.24
Глава 11 18.02.24
Глава 12 18.02.24
Глава 13 18.02.24
Глава 14 18.02.24
Глава 15 18.02.24
Глава 16 21.02.24
Глава 17 21.02.24
Глава 18 21.02.24
Глава 19 21.02.24
Глава 20 21.02.24
Глава 21 21.02.24
Глава 22 21.02.24
2 - 23 21.02.24
2 - 24 21.02.24
2 - 25 21.02.24
2 - 26 21.02.24
2 - 27 21.02.24
2 - 28 21.02.24
2 - 29 21.02.24
2 - 30 21.02.24
2 - 31 21.02.24
2 - 32 21.02.24
2 - 33 21.02.24
2 - 34 21.02.24
2 - 35 21.02.24
2 - 36 21.02.24
2 - 37 21.02.24
2 - 38 21.02.24
2 - 39 21.02.24
2 - 40 21.02.24
2 - 41 21.02.24
2 - 42 21.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть