Глава 9

Онлайн чтение книги Убийство в заброшенном поместье The Framed Women of Ardemore House
Глава 9

Эмери Лэйн встретил их в дверях, в безупречном коричневом костюме, и сообщил, что им крайне повезло застать их в офисе в субботу.

– Мистер Селькирк сейчас разговаривает по телефону с важным клиентом, а после обеда у него назначена встреча, – сообщил он.

– Мы подождем, – успокоил его МакАдамс. – Эмери, это детектив-инспектор Флит. И вообще-то мы пришли для беседы с вами обоими.

На самом деле, благодаря Грин МакАдамс был осведомлен о планах партнеров на субботу, и он надеялся застать Эмери одного. С ним разобраться будет попроще. Тонкие усы Эмери слегка подрагивали, когда он предложил детективам располагаться в приемной.

– Чай?

– Будьте добры, – произнес Флит чопорно. Мак-Адамс отказался и стянул свой помятый плащ.

– Эмери, вы говорили, что Сида Рэндлса наняли на работу в поместье три года назад. Не могли бы вы назвать точную дату?

– Я никогда не сообщаю детали, не сверившись с документами. Привычка хорошего помощника юриста, смею заметить. Пойду принесу папку.

МакАдамс улыбнулся, но вовсе не потому, что это располагало собеседников чувствовать себя непринужденно. Напротив, Грин уверяла его, что улыбающийся МакАдамс сильно нервировал окружающих, что только поощряло его улыбаться.

– Спасибо. А пока вы этим заняты, мне бы хотелось кое-что уточнить. До заключения контракта Сид выполнял лишь разовые поручения, за почасовую оплату. Это так?

– Я мог бы поискать чеки…

– Я полагаю, МакАдамса устроил бы обычный утвердительный ответ, – вступил в беседу Флит. Время он рассчитал как нельзя лучше: Эмери был и удивлен, и напуган. Его лицо не дрогнуло, но взгляд метался между следователями.

– В таком случае я отвечу – да, – сказал Эмери. – Но мистер Селькирк может это подтвердить.

– А после заключения контракта? – спросил Мак-Адамс.

– Сид Рэндлс сам содержал коттедж.

– И у вас нет документальных подтверждений тем суммам, которые он получал за свои труды?

– Не уверен.

– Не странно ли это? А что если арендные платежи были невероятно высокими? Разве поместью это помешало бы?

Эмери облизнул губы.

– Мне придется спросить у мистера Селькирка, – сказал он.

Меж тем в соседней комнате скрипнуло кожаное кресло, и МакАдамс услышал, как Руперт Селькирк положил телефонную трубку громче, чем того требуют приличия. Сам он появился мгновение спустя, изобразив легкое, но неподдельное удивление.

– Детектив-инспектор МакАдамс, чем могу вам помочь? – мягко спросил он.

Он сто процентов слышал их разговор с Эмери.

– Руперт Селькирк, а это детектив-инспектор Флит, раньше он служил в Скотленд-Ярде, – сказал МакАдамс, и как бы ему ни была ненавистна мысль об этом, однако упоминание полиции Лондона позволило им начать разговор с позиции силы.

– Боже милосердный, – сказал Руперт, одобряюще кивая Флиту.

– Мы проверяем отчет сержанта Грин. Я хотел бы узнать, сколько зарабатывал Сид на аренде коттеджа, а также увидеть чеки за выполненные Сидом работы по заключенному соглашению.

– Конечно, – согласился Руперт. – Не могли бы вы пройти в мой кабинет?

Кабинет Руперта отличался большими размерами и более красивым интерьером: все сплошь дорогая мебель и полированное дерево. Но в нем странным образом ощущалась пустота. Руперт открыл запертый на ключ шкаф и пригласил детективов присесть в кожаные кресла.

– Эйден Джонс сдавал коттедж в восьмидесятых и девяностых. Это дядя Джо Джонс по материнской линии. Однако его здоровье ухудшилось, и он не мог более следить за поместьем. Он скончался четыре года назад. Вместо того чтобы заняться поместьем самостоятельно, его сестра, старшая мисс Джонс, наняла юридическую фирму.

– Это так необычно? – спросил МакАдамс.

– На самом деле, да. Но мы вели переговоры, чтобы поместье перешло в собственность ее дочери.

– Вам платили за ваши услуги?

– Как я уже сказал, мы действовали от имени старшей мисс Джонс. Так что, да, платили. Но поместье приходило в упадок. Обширные земельные угодья запущены, дом долгое время не ремонтировался. – Руперт говорил и держал папку. – Вот записи по аренде коттеджа во времена Эйдена Джонса.

МакАдамс протянул руку к папке и подождал, пока Руперт не отдал ему ее. Он быстро пролистал ее и нашел соответствующие записи. Их было не так уж и много, около десяти за год.

– Тогда это было не так уж и прибыльно.

– Совершенно верно. – Руперт сел в свое кресло. – После его смерти я не стал сдавать коттедж самостоятельно. Оно того не стоило.

– Это не стоило бы времени, затраченного вами, в качестве поверенного по делам поместья, – отозвался Флит.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином Litres.ru Купить полную версию
Брэнди Скиллачи. Убийство в заброшенном поместье
1 - 1 26.02.25
Глава 1 26.02.25
Глава 2 26.02.25
Глава 3 26.02.25
Глава 4 26.02.25
Глава 5 26.02.25
Глава 6 26.02.25
Глава 7 26.02.25
Глава 8 26.02.25
Глава 9 26.02.25
Глава 9

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть