13 XIII. ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД

Онлайн чтение книги Тарзан и запретный город Tarzan and the Forbidden City
13 XIII. ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД

Когда галера, в которой находились под стражей Том и Лал Тааск, плыла по реке, они услышали, как один из воинов обратился к черному рабу на языке суахили.

— Почему вы захватили нас в плен? — улучив момент, Том спросил на суахили воина, — и что вы собираетесь делать с нами?

— Я захватил вас в плен, потому что вы слишком близко подошли к запретному городу, — ответил воин. — Никто еще не приближался к запретному городу и не возвращался назад. Я веду вас сейчас туда. Ваша судьба в руках королевы Атки, но вы можете быть уверены в том, что никогда не покинете Эшера.

Впереди галеры Том увидел мощную стену Тиен-Бака, поднимающуюся высоко в голубое африканское небо, а из огромной черной дыры в стене текла река. В этот естественный туннель плыла галера. На корме зажгли сигнальный фонарь, вокруг было темно; наконец появился свет, и галера очутилась в озере, находившемся в кратере Тиен-Бака.

Впереди и слева Том увидел строения небольшого деревянного города. Справа и слева за озером раскинулась равнина, местами покрытая лесом; а в отдалении в другом конце озера виднелся какой-то город.

— Где Эшер? — спросил Том у воина.

Тот показал по направлению ближайшего города слева.

— Вот Эшер, — сказал он, — смотрите на него внимательно. Если Атка приговорит вас к галерам, вы никогда больше не увидите его снаружи.

— А другой город? — спросил Том. — Что это за город?

— Это Тобос, — ответил воин. — Если случится так, что вас приговорят к военным галерам, вы его еще увидите, когда мы пойдем туда воевать.

Когда галера подошла к Эшеру, Атан Том повернулся к Лал Тааску. Том смотрел на город, а Лал Тааск вглядывался в глубину озера.

— Посмотри! — воскликнул он, — моя мечта осуществилась! Вот запретный город, где-то здесь находится Отец бриллиантов. Я приближаюсь к нему. Это судьба! Я знаю, что буду обладать им.

Лал Тааск покачал головой.

— У этих воинов острые копья, — сказал он. — В Эшере, наверное, тоже есть много воинов. Не думаю, чтобы они позволили вам взять Отца бриллиантов с собой. Я слышал даже, что нас самих отсюда не выпустят. Оставьте ваши мечты. Лучше посмотрите сюда в глубь озера. Вода такая чистая, что можно видеть дно. Я видел много рыбы и какие-то странные создания, которых я никогда не видел. Это гораздо интереснее, чем город, и это может быть единственный раз, когда мы сможем на это посмотреть. Клянусь бородой, Атан Том! Посмотрите! Это чудо, в самом деле чудо, хозяин!

Том посмотрел в воду: и с его губ сорвалось восклицание восторга и удивления. На дне озера он увидел прекрасный замок. Он увидел свет в его окнах, и пока он смотрел на него, то заметил, как из замка вышла какая-то странная фигура и стала расхаживать по дну. Куда направлялось это существо, он не смог узнать, потому что галера быстро миновала и замок, и странное существо; вскоре они прибыли на место.

— Выходите! — скомандовал воин. И Том, и Тааск вышли на пристань. Они вошли в город через узкие ворота и по узкой извилистой улице подошли к большому зданию в центре города.

Перед воротами стояли вооруженные воины, которые после краткого разговора пропустили воинов и их пленников; их провели в здание к какому-то должностному лицу, которое, выслушав донесение воинов, обратилось к пленникам на суахили. Он выслушал объяснения Тома и пожал плечами.

— Может быть, вы говорите правду, а может быть, и нет, — изрек он. — Скорее всего вы лжете, но это не имеет никакого значения. Эшер — запретный город. Ни один посторонний, который вошел в него, не возвращается. Судьба его — будет ли он убит немедленно, или будет жить и выполнять какую-нибудь полезную работу — полностью зависит от решения королевы. О вас будет доложено, ваша судьба решится, когда ей будет угодно.

— Если бы мне разрешили аудиенцию, — сказал Том, — я уверен, что смог бы убедить ее в честности моих намерений и в том, что я даже могу быть кое в чем полезен ей. У меня есть сведения, важные для нее и для Эшера.

— Можете сказать мне, — произнес придворный, — я передам ей.

— Я скажу все только самой королеве, — ответил Атан Том.

— Королева Эшера не имеет обыкновения давать аудиенции заключенным, — ответил с высокомерием придворный. — Можете передать ваши сведения мне, если они у вас действительно есть.

Атан Том пожал плечами.

— Да, у меня есть, что сообщить, — сказал он, — но никому, кроме королевы, я ничего не скажу. Если с Эшером случится беда, вся ответственность падет на вас. Не говорите потом, что я вас не предупредил.

— Довольно этой наглости! — воскликнул придворный. — Уведите их и заприте, и не перекармливайте.

— Хозяин, вы не должны настраивать его против нас, — сказал Лал Тааск, когда они лежали на холодном каменном полу камеры. Если у вас есть сведения для королевы, аллах знает, что это может быть, почему вы не сказали этому человеку? Он передал бы королеве.

— Ты хороший слуга, Лал Тааск, — ответил Том. — Ты прекрасно владеешь ножом. Эти качества заслуживают высокой похвалы, но тебе не хватает воображения. Совершенно очевидно, что аллах почувствовал, что этих качеств тебе вполне достаточно, и поэтому не наделил тебя умом.

— Мой хозяин мудр, — ответил Лал Тааск. — Я буду молиться, чтобы он придумал, как нам выйти из темницы.

— Именно это я и пытаюсь сделать. Неужели ты не понимаешь, что совершенно бесполезно взывать к подчиненным. Королеве здесь подчинено все. Если мы сможем побеседовать с ней лично, наше дело предстанет сразу перед высшим трибуналом, и я сам смогу защитить нас лучше, чем это сделает кто-то, кто совсем не заинтересован в нас.

— Снова я преклоняюсь перед вашим умом, хозяин, — сказал Лал Тааск, — но я все еще в недоумении, какую важную информацию припасли вы для королевы Эшера?

— Лал Тааск, ты безнадежен, — вздохнул Том. — Информация, которую я собираюсь передать королеве, должна быть так же очевидна для тебя, как эта муха на твоем носу.

Дни уходили один за другим, а Том и Лак Тааск все еще лежали на сыром полу, получая мизерное количество пищи. Все мольбы Атан Тома о свидании с королевой игнорировались воинами, которые приносили им пищу.

— Они заморят нас голодом, — стонал Лал Тааск.

— Наоборот, — заметил Атан Том, — они, оказывается, удивительно хорошо разбираются в калорийных качествах пищи. Они знают, какое количество не даст нам умереть с голоду. Посмотри на мою талию, Лал Тааск! Я всегда мечтал о диете, чтобы похудеть. Добрые эшерианцы предоставили мне эту возможность.

— Может быть, для вас это и хорошо, хозяин, но для меня, у которого никогда не было ни унции лишнего веса, это пахнет трагедией.

— Вот, — воскликнул Атан Том, когда по коридору раздались шаги, — это идут сюда.

Дверь камеры открылась, и вошли три воина. Один из них снял цепи, которые сковывали арестованных.

— Что теперь? — спросил Атан Том.

— Королева послала за вами, — ответил воин. Их повели через дворец в большую комнату, в дальнем конце которой на троне сидела женщина. Слуги с опахалами стояли с двух сторон, несколько слуг стояли у трона, готовые исполнить любой ее приказ.

Когда Тома и Тааска подвели к трону, они увидели красивую женщину лет тридцати. Ее прическа была сделана так, что волосы торчали в разные стороны на девять или десять дюймов, и в них были вплетены белые перья. Она выглядела заносчивой и высокомерной. Пока она холодно рассматривала пленников, Атан Том прочел в линиях ее рта жестокость и скрытые искры яростного гнева в блеске ее глаз. Перед ним была женщина, которую стоило бояться, женщина, не щадящая человеческих жизней, тигрица в человеческом облике. Первый раз в жизни Атан Том потерял душевное равновесие перед женщиной.

— Зачем вы пришли в Эшер? — спросила она.

— Случайно, ваше величество, мы заблудились. Когда мы увидели преграду на своем пути, мы повернули назад. Мы покидали вашу территорию, когда воины взяли нас в плен.

— Вы сказали, что у вас есть для меня важные сведения. Какие это сведения? Если вы ворвались ко мне и напрасно забрали мое время, я не пощажу вас за это.

— У меня есть могущественные враги, — сказал Атан Том. — Я заблудился, когда пытался убежать от них. Они направляются в Эшер, чтобы выкрасть Отца бриллиантов, который, как они думают, хранится у вас. Я только хочу оказать вам помощь и придумать для них хорошую ловушку.

— Их много, они вооружены? — спросила Атка.

— Этого я не знаю, — ответил Том, — но я предполагаю, что это так. У них неограниченные возможности.

Королева Атка обратилась к одному из своих приближенных.

— Если этот человек сказал правду, мы не причиним ему вреда. Акамен, я отдаю пленников в твои руки. Предоставь им свободу в разумных пределах. Уведи их. — Затем она обратилась к другому приближенному.

— Следи за тем, чтобы за подступами к Эшеру наблюдали.

Приближенный Акамен проводил Атан Тома и Лал Тааска в прекрасные покои в дальнем конце дворца.

— Вы можете ходить, куда захотите внутри дворца, кроме королевского крыла. Вниз спускаться тоже не имеете права. Там хранятся секреты Эшера, и там смерть для пришельцев.

— Королева была очень великодушна, — сказал Том, — мы ничего не сделаем такого, что может обмануть ее доверие. Эшер — очень интересный город. Я только очень сожалею, что мы не можем выходить в город или к озеру.

— Это будет небезопасно, — сказал Акамен. — Вас может захватить галера из Тобоса. Они обойдутся с вами не так милостиво, как Атка.

— Мне хотелось бы снова посмотреть на это прекрасное строение на дне озера, — сказал Том. — Вот почему я хотел выйти к озеру, и что за странное существо вышло из него?

— Любопытство часто оказывается роковым, — сказал Акамен.


Читать далее

Берроуз Эдгар. Тарзан и запретный город
1 I. ДВЕ ВСТРЕЧИ 13.04.13
2 II. ДВОЙНИК 13.04.13
3 III. ПОХИЩЕНИЕ 13.04.13
4 IV. ОТЧАЯННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 13.04.13
5 V. РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО, НО… 13.04.13
6 VI. ПОБЕГ 13.04.13
7 VII. НОВЫЕ ИСПЫТАНИЯ 13.04.13
8 VIII. БАРАБАНЫ СМЕРТИ 13.04.13
9 IX. ЛЮБОВЬ И РЕВНОСТЬ 13.04.13
10 X. ЦЕЛЬ БЛИЗКА 13.04.13
11 XI. СТРАШНЫЙ ТАНЕЦ 13.04.13
12 XII. ОПАСНОЕ ПОПОЛНЕНИЕ 13.04.13
13 XIII. ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД 13.04.13
14 XIV. ТЕТАН 13.04.13
15 XV. КОВАРНОЕ ПРЕДАТЕЛЬСТВО 13.04.13
16 XVI. КРУШЕНИЕ ВСЕХ НАДЕЖД 13.04.13
17 XVII. ТАИНСТВЕННЫЙ ТУННЕЛЬ 13.04.13
18 XVIII. ПЛЕННИКИ АТКИ 13.04.13
19 XIX. ПОЕДИНОК 13.04.13
20 XX. ПУТЬ К СВОБОДЕ 13.04.13
21 XXI. БИТВА СО СМЕРТЬЮ 13.04.13
22 XXII. ДВОРЦОВЫЙ ЗАГОВОР 13.04.13
23 XXIII. МАГРА 13.04.13
24 XXIV. ЛОВУШКА 13.04.13
25 XXV. НА ДНЕ ОЗЕРА 13.04.13
26 XXVI. ТАЙНЫ ЭШЕРА 13.04.13
27 XXVII. ПЕЩЕРА ЧОНА 13.04.13
28 XXVIII. В ВОДАХ ХОРАСА 13.04.13
29 XXIX. КРАХ ПОДВОДНОГО ЦАРСТВА 13.04.13
30 XXX. БРУЛОР, ОТЕЦ БРИЛЛИАНТОВ 13.04.13
31 XXXI. ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ 13.04.13
32 XXXII. ПАДЕНИЕ ЭШЕРА 13.04.13
13 XIII. ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть