Онлайн чтение книги Месть Пожирателя Душ The Revenge of the Soul Eater
1 - 61

Нападение на Королевскую Столицу

Когда ярко сияющая луна упала на шпиль королевского замка, в резиденции Герцога Драгнаута все еще витало волнение.

Это была ночь когда Клаудия выздоровела - удивительное выздоровление, абсолютное выздоровление.

Исцеление долгое время прикованной к постели младшей дочери стало событием, которое принесло много радости герцогу, старшей сестре Астрид и всем, кто служил в их резиденции.

Тот факт, что их благодетель (Сора), совершивший это чудо, взамен оказался прикован к постели, оставил в них нотки беспокойства, но, по словам придворного врача и эльфийского духа Лунамарии, он поправится после отдыха, поскольку банально переутомился.

Герцог Драгунаут, Астрид и Клаудия, испытали облегчение и быстро успокоились, услышав это.

Позднее, в резиденции герцога состоялась скромная вечеринка.

Несмотря на то, что это называлось вечеринкой, еда была лишь немного экстравагантнее обычного ужина. Они также не использовали никаких столовых приборов, которые могли бы потревожить Сору во сне, но тот факт, что вечеринка все равно была слишком оживленной, доказывал, как сильно люди в резиденции любят Клаудию.

Даже Герцог Драгунаут и его дочь Астрид, известные как обычно серьезные, строгие и скромные люди, которые не пьют или делают только глоток-другой, пили до тех пор, пока их лица не покраснели.

Для этих двоих, чьи тела и разум были измождены проклятием, внезапно напавшим на Клаудию в этом году, сегодняшний день был буквально чудом, о котором они мечтали.

Даже для их слуг и рыцарей, находящихся в непосредственном подчинении у герцога, ситуация не сильно отличалась.

Праздник, устроенный в резиденции главного дворянина Королевства Канария, не дошел ни до домов соседей, ни до улиц через их стены и двери, но его празднование, без сомнения, стало самым большим праздником в королевской столице этой ночью.

Когда ночь закончится, этот день, вероятно, запомнится как самый счастливый в исторических записях дома Драгнаут.

Однако...

Беда, которая поглотит королевскую столицу, явится именно в эту ночь.

◆◆◆

「Прошу прощения, за беспокойства!」

Как только она услышала этот голос, Астрид, сидевшая на стуле в подвыпившем состоянии, мгновенно проснулась.

Была уже глубокая ночь, и Клаудия возвращалась в свою комнату. Астрид тоже думала о том, что скоро ляжет спать, но как только она увидела перед собой лицо солдата, эта мысль вылетела в окно.

Поскольку по выражению лица и голосу солдата, исполненному решимости, было похоже, что на поле боя его неожиданно атаковали в спину, лицо Астрид, естественно, стало мрачным.  

「Что такое?」

Вставая со стула спросила она солдата как можно более спокойным голосом.

Когда она взглянула на лицо ворвавшегося человека, оказалось, что это один из солдат, охранявших ворота сегодня ночью.

Астрид узнала об этом потому, что во время вечеринки она лично передала ему алкоголь и мясо.

Лицо солдата, раскрасневшееся от трогательной благодарности, сменилось бледным выражением, как у мертвеца.

Солдат задыхаясь сообщил.

「Н-нас атакуют! Нежить нахлынула с национального кладбища и атакует все вокруг! Похоже, скоро они доберутся и сюда!」

「......Мертвые монстры?」

Астрид ссутулила брови, услышав слова солдата. Она знала, что происходит что-то плохое, но это было не то, чего она ожидала.

Не только в королевской столице, Хорусе, но и на каждом кладбище в больших городах есть барьеры, возведенные храмом.

Они установлены в качестве превентивной меры против некромантии.

Барьер вокруг национального кладбища был возведен храмом бога закона, для этого даже пришлось мобилизовать более сотни жрецов и главного жреца, чья репутация была поставлена на карту. Чтобы разрушить такой барьер, должно было потребоваться столько же некромантов.

Пока Астрид размышляла об этом, рядом с ней раздался другой голос.

「Кто-нибудь видел нежить лично?」

Тот, кто задал этот вопрос, был Герцог Паскаль Драгнаут. Как благородный человек, имеющий опыт в подобных ситуациях, он мгновенно протрезвел и расспросил солдат о подробностях.

「Сэр! Я говорил со стариком, который прибежал сюда с кладбища, и своими глазами видел нежить! Главная улица уже наводнена большим количеством мертвецов!」

「Сколько их?」

「Там была не просто сотня или две. Было больше тысячи, как минимум. Если они наводнили и центральную улицу, то общее количество может быть в десять раз больше!」

「Хорошо сработано. Поспеши на свой пост и скажи солдатам, чтобы охраняли ворота. Я немедленно пришлю подкрепление.」

「Понял!」

Отдав честь, солдат бросился бежать.

К этому времени все в резиденции герцога уже протрезвели и ждали распоряжений Паскаля.

Герцог Драгнаут вышел из особняка в сопровождении своих людей и дочери.

Это потому, что прямо сейчас он считал своей первоочередной задачей подтвердить ситуацию снаружи.

Затем, едва переступив порог своей резиденции, Герцог осознал аномальность ситуации.

*Дрожь*, по коже Герцога поползли мурашки.

Здесь был сильный холод и странная вонь гнили. Хотя сейчас почти лето, по ногам пробежал холодок, как будто вернулась зима.

Астрид нахмурилась и позвала отца.

「Отец, это...」

「Какая холодная мана, или лучше назвать ее злой энергией? Более того, этот запах смерти. Как я и думал, мы противостоим некромантам」

Герцог Драгунаут говорил с суровым выражением лица.

Группа людей, забавляющаяся с мертвецами... Он не сомневался, что за этим стоит злой умысел.

Но если от них исходит настолько мощное присутствие, почувствовать которое можно было даже с его позиции, значит враге не из обычных.

Это убеждение придало лицу герцога суровое выражение.

В этот момент он услышал голос, исходящий к двум людям от направления его дома.

「Отец, сестра!」

「Клау?!」

Астрид повысила голос от удивления.

Как следовало из этих слов, голос исходил от ее младшей сестры, которая уже должна была лечь спать в своей комнате.

Почему ее младшая сестра пришла...? Но когда она подумала о характере Клаудии, ответ был очевиден.

Астрид инстинктивно открыла рот,

「Клаудия, ты...」

「Не говори мне вернуться в дом! Отец должен немедленно отправиться в королевский дворец, а ты должна отправиться защищать город. Тогда моя роль - защищать этот дом, верно?」

Похоже, Клаудия слышала, как служанки особняка немного рассказывали о ситуации, и уже понимала, что происходит.

И то, что она отметила, было правильным.

Герцог Драгнаут - старший вассал страны, а у Астрид свои обязанности в корпусе драконьих всадников.

Отец и старшая сестра инстинктивно посмотрели друг на друга, нашли одинаковый ответ на лицах друг друга, а затем случайно вздохнули одновременно.

И вот, когда дом* Герцога Драгунаута достиг главных ворот, беспорядки на главной улице достигли ушей каждого.

Крики людей и рев мертвецов разносились вместе с ветром и отдавались эхом. Похоже, начался пожар, и повсюду виднелись красные огни, опалявшие ночное небо.

К счастью, масштабы пожара еще не так велики, но из-за вспышки нежити действия по ликвидации огня пока не предпринимаются. Если искры пламени распространятся по ночному бризу, это превратится в большой пожар, способный превратить королевскую столицу в пепел.

「Поспешите, мы должны избавиться от нежити на улицах и проконтролировать пожар. И национальное кладбище - если источник нежити действительно оттуда, то велика вероятность, что виновные находятся там. Мы должны послать туда несколько солдат」

Когда Герцог Драгнаут сказал это, Астрид согласилась с ним.

「Да. Однако солдат из нашего дома будет недостаточно. Пожалуйста, отправляся во дворец на своей лошади и получи разрешение его величества на размещение императорской гвардии. А я тем временем отправлюсь на национальное кладбище со своим драконом и поищу наших врагов」

「Правильно. Будь очень осторожна. Заклинание такого масштаба означает, что у нас не может быть только пара врагов」

「Я знаю. Клаудия, пожалуйста, охраняй это место, пока меня не будет, хорошо?」

「Да!」

В этот момент Клаудия кивнула в ответ на слова старшей сестры.

Неожиданно раздался насмешливый смех, удививший всех присутствующих.

「Хе-хе-хе! Этот голос, это ощущение присутствия. О, что у нас тут?... Ты действительно выздоровела」

Когда Клаудия обернулась на голос, который, как она помнит, слышала откуда-то, там был старик, который держал биву, сидя и опираясь на стены особняка.

Увидев, что старик счастливо смеется в такой ситуации, Герцог Драгнаут и Астрид недоверчиво сдвинули брови.

Только один человек окликнул старика, и это была Клаудия, которая знала его в лицо.

「Грампс? Почему вы здесь?」

「...Клау. Этот человек?」

「Ум, это человек, который играет музыку для мертвых на национальном кладбище」

「Музыка? Ааа, возможно, это тот старик из отчета, который как раз сбежал на кладбище-」

「Хехе, да, это был я. Ну, если быть точным, я не убегал, я пришел, чтобы напасть. Это была оплошность - впустить меня, думая, что я убегаю, Астрид Драгнаут」

*Беннбенн*, после этих слов старик заиграл на своей биве. В этот момент Астрид нахмурилась, услышав ненормальный визжащий звук.

Причина, по которой она нахмурилась, заключалась в том, что ей было немного обидно, что старик, которого она даже не знает, обратился к ней по имени.

Но больше Астрид на эту грубость разозлились солдаты вокруг нее. Их лица накалились от гнева, и они окружили старика.

Однако, потому ли, что он слеп? Или потому, что он вообще не видел в солдатах угрозы? Отношение старика не изменилось.

В то время как Астрид бессознательно положила руку на меч у пояса, она снова спросила его,

「Атака...? Значит ли это, что ты пришел, чтобы начать с нами драку? Старик」

「Да, да. Успокаивать злобных богов своей музыкой и очищать злых духов, обиженных на людей, - вот чем я занимаюсь. Однако приводить в ярость спокойных богов и проклинать тихо спящих мертвецов - тоже мое призвание. Нежить, переполняющая столицу - моя заслуга」

В этот момент Герцог Драгнаут впервые заговорил со стариком.

「Что за чушь. Что бы ты ни делал, ты никак не смог бы в одиночку разрушить барьер кладбища. Старик, я знаю, что странствующие барды вроде тебя иногда говорят немыслимые вещи, чтобы прославиться. Я понимаю это, но сейчас не время. Неосторожные высказывания в данной ситуации повлекут за собой плеть наказания」

「Хе-хе! Барьер? О, барьер! Ааа, это правда, что там было наложено какое-то заклинание, но это было что-то, созданное магами главного континента, в конце концов. Неважно, сколько десятков или сотен детей 20 или 30 уровня соберутся вместе, они не смогут остановить мои искусства. Мой уровень 73, понимаешь?」

「... Сумасшедший, ха? 」

「Хе-хе-хе! Даже знаменитый "Гром" Паскаль Джим Драгнаут в конце концов лягушка в колодце, да? Ты не видишь и не признаешь, что перед тобой более сильное существо. Чтобы такой человек, как ты, был здесь самым сильным, Королевству Канария действительно не хватает мощи!」

Тот, кто пришел в ярость, услышав это, был не Герцог Драгнаут, а солдаты, которые ему служат.

Как и ожидалось, они не хотели рубить старика с конечностями, похожими на засохшие ветви деревьев, но и свой гнев они не могли унять, не ударив старика хоть раз. Солдаты обнажили мечи.

В ответ старик скривил губы и заиграл на своей биве высокий звук.

В этот момент

「Гааааааааааааа?!」

Солдаты закричали и закрыли уши, а затем упали на месте.

Когда старик сыграл на своей биве еще 2-3 раза, несмотря на то, что солдаты закрыли уши, их тела подпрыгнули.

В результате его действий Герцог Драгнаут и его дочь увидели в старике врага и одновременно двинулись в путь.

Астрид - 37-го уровня, а Герцог Драгунаут - крайне высокого уровня, практически 50-го . Они вдвоем нанесли серьезные удары по старику, но тот без проблем их парировал.

「『Непробиваемая крепость - Гакоусаи』 (Кирпичная крепость)」

Это было "истинное" магическое заклинание элемента земли, эквивалентное заклинанию 8-й сферы.

Черная стена, которая появилась, чтобы защитить старика, легко отразила удар отца и дочери.

Отец и дочь Драгнауты были поражены.

「Что...! Заклинание 8-й сферы?!」

「И без песнопений...」

「Хе-хе, я же говорил вам, не так ли? Перед вами тот, кто превосходит вас обоих. Даже если вы используете драконов, которыми так гордитесь, вы и царапины на мне не оставите」

Сказав это, старик энергично заиграл на своей биве.

Это была хаотичная мелодия, которая звучала так, будто он пытался сорвать струны с инструмента.

Затем он довольно мягким голосом обратился ко всем присутствующим,

「Это реквием, посвященный всем вам. Сувенир смерти от меня. Наслаждайтесь им... Синсу Рейки (Энергия, экипировка души) 」

-- Плач, Леди Шизука

***

BlackJackIQ:

В данной новелле или английском переводе "дом" может заменять слово "род", "семья" и т.д. в отношении группы людей. В английском выглядит как "house of *Фамилия*"

Очень важный вопрос: как мне переводить слово realm (дословно с англ. - реальность, царство, мир)? Я решил использовать сфера, но всё ещё отвратительно звучит.

Дальше какой-то текст от анлейтера (чел который переводил с япа на англ).

***

Собираюсь писать их заклинания и прочее на ромадзи и в скобках.

И их уровни магических заклинаний, я думаю, я назвал их "кольцо", прежде чем изменить на "сфера". Последний раз это упоминалось в 21 главе, я полагаю.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 81 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 82.5 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 103 16.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 113 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
2 - 127 16.02.24
2 - 128 16.02.24
2 - 129 16.02.24
2 - 130 16.02.24
2 - 131 16.02.24
2 - 132 16.02.24
2 - 133 16.02.24
2 - 134 16.02.24
2 - 135 16.02.24
2 - 136 16.02.24
2 - 137 16.02.24
2 - 138 16.02.24
2 - 139 16.02.24
2 - 140 16.02.24
2 - 141 16.02.24
2 - 142 16.02.24
2 - 143 16.02.24
2 - 144 16.02.24
2 - 145 16.02.24
2 - 146 16.02.24
2 - 147 16.02.24
2 - 148 16.02.24
2 - 149 16.02.24
2 - 150 16.02.24
2 - 152 16.02.24
2 - 153 16.02.24
2 - 154 16.02.24
2 - 155 16.02.24
2 - 156 16.02.24
2 - 157 16.02.24
2 - 158 16.02.24
2 - 159 16.02.24
2 - 160 16.02.24
2 - 161 16.02.24
2 - 162 16.02.24
2 - 163 16.02.24
2 - 164 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть