Онлайн чтение книги Флориды
1 XIII.

Нет, тот вид красноречия, которым наградила меня философия, совсем не похож на дар пения, которым природа наделила некоторых птиц; они поют недолго и лишь в определенное время: ласточки утром, цикады [53]Удивительно, что Апулей среди птиц (aves) называет цикаду. Можно было бы думать, что это слово имеет здесь значение volucres, т. е. «крылатые» (все вообще, а не только птицы), и Флоридус (Флери) так и истолковывает его в своей подстрочной interpretatio. Однако у других авторов слово avis в таком значении, по-видимому, не засвидетельствовано. в полдень, совы в сумерках, сычи вечером, филины ночью, петухи перед рассветом. Песни этих животных слышатся в разную пору и все звучат по-своему: петух подбадривает, филин вздыхает, сыч жалуется, сова пускает трели, цикада стрекочет, ласточка пронзительно свистит. Другое дело – философ: его речь, как и мудрость его, не иссякает со временем, внушает почтение слушавшему, приносит пользу понявшему, звучит на все лады.


Читать далее

1 I. 16.04.13
1 II. 16.04.13
1 III. 16.04.13
1 IV. 16.04.13
1 V. 16.04.13
1 VI. 16.04.13
1 VII. 16.04.13
1 VIII. 16.04.13
1 IX. 16.04.13
1 X. 16.04.13
1 XI. 16.04.13
1 XII. 16.04.13
1 XIII. 16.04.13
1 XIV. 16.04.13
1 XV. 16.04.13
1 XVI. 16.04.13
1 XVII. 16.04.13
1 XVIII. 16.04.13
1 XIX. 16.04.13
1 XX. 16.04.13
1 XXI. 16.04.13
1 XXII. 16.04.13
1 XXIII. 16.04.13
ПРИЛОЖЕНИЯ
1 Апулей 16.04.13
2 О языке и стиле Апулея 16.04.13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть