Оцените Назначение поэзии

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Назначение поэзии?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Назначение поэзии по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

4 .9
Рубаи. Полное собрание
переведено

Рубаи. Полное собрание

26
Эта книга уникальна прежде всего принципиально новым взглядом на поэзию Омара Хайяма. В ней развенчивается привычный образ Хайяма, сложившийся в Европе за полтора столетия, и читателю предлагается открыть великого поэта заново. Уникальна она и другим: никто, никогда и нигде не переводил его стихи в таком объеме (более 1300 четверостиший).Игорь Андреевич Голубев, поэт, прозаик, переводчик с фарси, посвятил работе над этой книгой более 36 лет. Во вступительной статье И. Голубев излагает свою расшифровку тайного учения Хайяма по намекам, рассыпанным в четверостишиях.
Омар Хайям
высокое совпадение
Online
4 .5
Оргия
переведено

Оргия

3
Оргія
драма исторический
зарубежная классика поэма
В поэме изображены два противоположных мира: мир римской метрополии с ее сомнительными ценностями и мир покоренной Эллады. Это время, когда Рим получил полную политическую и экономическую победу над Грецией, сюзерены чувствуют себя на завоеванной земле свободно и уверенно. Теперь перед императорскими властями стоит нелегкая задача духовного смирения эллинов.
Леся Украинка
высокое совпадение
Online
5 .0
Антология сказочной фантастики
переведено
Сборник

Антология сказочной фантастики

23
фантастика
современная зарубежная проза
Библиотека современной фантастики. Том 21 Содержание: РОМАН И ПОВЕСТИ: Разбивая стеклянные двери… Предисловие В. Ревича Джон Бойнтон Пристли. Дженни Вильерс. Роман о театре. Перевод с английского В. Ашкенази Уильям Сароян. Тигр Тома Трейси. Повесть. Перевод с английского Р. Рыбкина Роберт Янг. Срубить дерево. Повесть. Перевод с английского С. Васильевой РАССКАЗЫ: Жан Рей. Рука Геца фон Берлихингена. Перевод с французского А. Григорьева Клод Легран. По мерке. Перевод с французского А. Григорьева Саке Комацу. Смерть Бикуни. Перевод с японского З. Рахима Ана Мария Матуте. Король Зеннов. Перевод с испанского Е. Любимовой Антонио Минготе. Николас. Перевод с испанского Р. Рыбкина Юн Бинг. Риестофер…
Саке Комацу, Антонио Минготе
высокое совпадение
Online
5 .0
Ни дня без строчки
завершён

Ни дня без строчки

5
русская классика
Юрия Карловича Олешу (1899–1960) в кругу писателей-современников называли «королем метафор». Олеша не умел писать «темно и вяло», длинно и скучно, его проза искрится блестящими образами и афоризмами, чуть ли не каждый абзац по емкости и законченности равноценен новелле.Роман «Зависть» (1927) – вершина творчества Олеши и, несомненно, одна из вершин русской литературы XX века. В сборник вошли также рассказы Юрия Олеши и книга «Ни дня без строчки» – дневниковые записи, являющиеся, по сути, тонкой и глубокой эссеистикой изощренного стилиста и чуткого человека.
Юрий Карлович Олеша
высокое совпадение
Online
5 .0
Горячий пепел
завершён
Сборник

Горячий пепел

военный детектив документальный исторический
интеллектуальная проза очерк политика русская классика современная русская проза
"Горячий пепел" - это сборник публицистических произведений советского журналиста и писателя Всеволода Овчинникова. Сборник состоит из четырех частей. Его открывает документальная повесть "Горячий пепел", представляющая собой сочетание исторической хроники и политического детектива. Она рассказывает о драматических эпизодах тайной гонки за обладание атомным оружием в годы второй мировой войны. Вторую часть сборника - "Восхождение на Фудзи" составляют репортажи из Японии, третью - "Город у моста" - репортажи из Англии, четвертую - "Стихия гонки" - репортажи из США, Индии, Никарагуа и других стран. Собранные в книге материалы дают представление о творческом пути автора за 35 лет работы в "Правде".
5 .0
Эскимо с Хоккайдо
переведено

Эскимо с Хоккайдо

триллер
Принудительный отпуск на японском острове Хоккайдо, куда отправлен репортер кливлендского журнала «Молодежь Азии», бывший любитель гейш Билли Чака, начался с пощечины всемирно известному кинорежиссеру и безвременно оборвался, когда Ночной Портье прямым рейсом отправился из гостиничного номера в загробный мир. Затерянный в снегах отель наводнят кошки, а великая японская рок-звезда умрет в двух районах Токио разом. Глава крупнейшей студии звукозаписи будет изъясняться цитатами из «Битлз», а его подручный – с ностальгией вспоминать годы, проведенные в тюрьме Осаки. Худосочный бас-гитарист помешается на кикбоксинге, супертяжеловесы-близнецы хором поведают краткую историю рок-н-ролла, а небесталанный…
Айзек Адамсон
высокое совпадение
3 .8
"В алмазную пыль…"
завершён

"В алмазную пыль…"

25
боевик детектив
современная русская проза
Столичный журналист возвращается на родину и попадает в жернова кримминальных разборок. Все перемалывается алмазными жерновами.
Евгений Петрович Сартинов
высокое совпадение
Online
3 .9
Беовульф
переведено

Беовульф

3
Beowulf
героика мифы и легенды
европейский эпос поэма
«Бе́овульф» буквально «пчелиный волк», то есть «медведь» — англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Скандинавии до переселения англов в Британию. Названа по имени главного героя. Текст состоит из 3182 строк и написан аллитерационным стихом создан в начале VIII века и сохранился в единственном списке XI века, который чуть не погиб во время пожара библиотеки Роберта Коттона в 1731 году. Это древнейшая эпическая поэма «варварской» (германской) Европы, сохранившаяся в полном объёме. Основное содержание заключается в сказаниях о победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем (др.-англ. Grendel) и его матерью, и над опустошавшим страну драконом, к чему прибавлено несколько…
неизвестен
высокое совпадение
Online
5 .0
Где Цезарь кровью истекал
переведено

Где Цезарь кровью истекал

11
Some Buried Caesar
детектив
зарубежная классика
Страсти разгораются вокруг бесценного племенного быка, которого хозяин собирается продать на мясо… Трудные и запутанные дела не под силу полиции, но если за них берутся Ниро Вульф и Арчи Гудвин, никому не уйти от ответа.
Рекс Стаут
высокое совпадение
Online
4 .5
Ворон-челобитчик
завершён

Ворон-челобитчик

1
про животных русская классика
Сказка «Ворон-челобитчик» по глубине и яркости изображения судеб крестьянства в царской России может быть поставлена рядом с «Конягой». Образ «Ворона-челобитчика» включается в ряд крестьянских правдоискателей, уже неоднократно выступавших в салтыковской сатире.
Online


Добавить похожее на Назначение поэзии
Меню